Блог

george orwell

Сильная проза. 6 правил письма Джорджа Оруэлла (в т.ч. для переводчиков)

По мысли Оруэлла — он писал об этом почти 100 лет назад, в 1946 году — плохое письмо является следствием искажённого мышления на службе извращённых действий. Оно появляется там, где нужно защитить неоправданное, смягчить нелицеприятное. Да-да, в английском (может даже больше, чем в русском) много пустозвонства. Мёртвые метафоры Это затёртые клише, освобождающие от необходимости шевелить мозгами и придумывать собственные фразы. Например: ring the changes on – звонить во все колокола, fishing in troubled waters – ловить рыбку в мутной воде, Читать дальше…
people person

Когда PEOPLE, а когда PERSONS

Наверняка каждый из нас испытывал чувство сомнения, когда ставил слово person в форму множественного числа. Да, мы привыкли, что people является той самой общепринятой формой, но если углубиться, то два этих слова даже не имеют общей этимологии! Person происходит от латинского persona, что обозначало актерскую маску, затем героя пьесы, а уже потом отдельного человека вне сцены. People происходит от собирательного существительного populus, тоже латинского происхождения, которое обозначало людей как одну целую группу. Из истории Изначально множественное число слова person было Читать дальше…
Компьютерная клавиша с флагом Китая на клавиатуре

Как защитить свою интеллектуальную собственность от Китая. Часть 1

Интеллектуальная собственность, берегись! Ведёте бизнес с китайскими компаниями? А может быть, продаёте свой продукт – объект интеллектуальной собственности (ИС) – на китайском рынке? Будьте готовы к тому, что его кто-нибудь да и попытается присвоить. Это может быть ваш китайский партнёр, дистрибьютор, торговый представитель, главный эксперт, покупатель… Дело времени. Потому что в Китае так делают все: большие компании, небольшие компании, государственные компании, частные компании… И даже те компании, чьи сотрудники так ладно говорят на вашем языке и приглашают на семейное торжество. Читать дальше…

Модель жизненного цикла продукта. Инфографика для переводчиков, маркетологов и менеджеров

Некоторое время назад я пришел к выводу, что серьезный отраслевой перевод крутится не вокруг тематики (она, как правило, необъятна), и даже не вокруг клиента (ага, попробуйте изучить всё у Microsoft или Cisco), а вокруг продукта — с тех пор я изучаю ИТ-продукт и движуху вокруг него (менеджмент и маркетинг). Мои поиски привели меня к продуктовой модели Сергея Тихомирова (http://productframework.ru/) — явно большого энтузиаста по этому делу, который разработал свою модель жизненного цикла продукта, но почему-то на английском. Мы заботливо перевели Читать дальше…

Лучшая продающая презентация, которую я видел. (Анализ презентации от Zuora)

Переводчики по своей сути интроверты и не всегда умеют себя «подавать». Мы решили перевести эту статью, т. к. в ней есть готовый план презентации с пояснениями, как сделать презентацию своих услуг, чтобы она запомнилась + показать, куда включать сторителлинг. Кроме того, она будет полезна тем, у кого нет богатого портфолио, но кто может объяснить, как работает его продукт/услуга в мире клиента.   Надеюсь, Вам понравится. С уважением,  Евгений Бартов, переводчик.  Идея 1. Грядут большие перемены Обычно презентации проходят так: «Смотрите — Читать дальше…

17 мгновений из жизни наемного эльфа

От команды «Альянс ПРО» Скоро наступит 2019 год, все дарят друг другу подарки — кружки, календарики, скидки. А мы хотим подарить вам хорошее настроение — мы перевели рассказ американского юмориста Дэвида Седариза, о том, как он работал эльфом в торгово-развлекательном центре. Возможно, его кто-то уже переводил на русский, но нам не удалось найти перевод. Думаю, он будет особенно близок тем, кто подрабатывал Дедом морозом и Снегурочкой, а также родителям, которые накупили не совсем те подарки, которые заказали Деду морозу их дети Читать дальше…

5 выводов из книги «Искусство обучать. Как сделать любое обучение нескучным и эффективным?»

Эта книга мне начала нравиться буквально с первой же зарисовки. 1. Вот задайте себе вопрос «Вам нравилось где-нибудь учиться? Почему?» И вот тут всплывает первое интересное наблюдение автора: «Большинство называли разные причины, среди которых довольно часто была — «Мне нравился препод», но ни разу никто не сказал «Мне нравился учебник»»   2. Чехов учил «Повторенье — мать ученья». Я часто воспринимал это правило буквально — повторял одно и то же по нескольку раз, пока не запомнится. Зубрил в общем. И Читать дальше…

Как мы переводили General Public License 2.0 и что нам за это было?

Нам за это было рекомендательное письмо (см. выше). История проекта вкратце: — Переводили такое?» — GNU General Public License 2.0? Неа. Но я вижу, что это вкусно, ибо ИТ-право. Меня хлебом не корми, дайте в нем поковыряться. — Да-да, мне примерно так про вас и рассказали. — Кто? — Неважно. Но вас рекомендовало сразу два человека. В общем, общедоступные переводы GNU клиента не устроили. Нас, кстати, тоже. И мы вгрызлись в перевод. Вот один эпизод, чтобы показать, как это выглядело. Читать дальше…

В чем разница между till и until и есть ли она вообще?

Начнем с того, что till – это не сокращение от слова until, а самостоятельное слово, причем появилось оно еще раньше, чем until .   Обратимся к словарю. В Macmillan Dictionary фраза till/until the cows come home, как видите, дается в двух вариантах, т.е. в таком контексте till и until полностью взаимозаменяемы. В целом, они могут выступать как в роли предлогов: I’ll be around till Sunday; We can live here until 2025 так и союзов между главным и придаточным предложениями: She Читать дальше…

20 советов переводчикам от писателей

Да, это советы для писателей. Но переводчик время от времени тоже чувствует себя, если не писателем, то соавтором текста, а, значит, часть этих советов будут ему близки по духу. Те части, которые показались мне релевантными, я отметил красным. С уважением,  Евгений Бартов.      Совет 1: «Читай все без разбора». Этим секретом успеха со мной поделился Теренс Хэнбери Уайт, автор романа «Меч в камне» и других произведений по мотивам легенд о Короле Артуре. Я же советую тем, кто хочет писать Читать дальше…