Переводим и адаптируем документацию по информационной безопасности с русского на английский и с английского на русский: политики, стандарты, отчёты, аудиты, пентесты, интерфейсы ИБ‑продуктов, сайты ИБ-компаний, лендинги ИБ-продуктов. Работаем с терминологией PCI DSS, ISO 27001, ФСТЭК и NIST. С 2008 года помогаем ИБ‑компаниям и интеграторам.
Наши услуги востребованы среди организаций, для которых информационная безопасность — критичная функция:
Мы закрываем полный цикл перевода для большинства направлений по контенту/документации в сфере информационной безопасности.
Сложно найти тематику, которую мы ещё не переводили с 2008 года — обращайтесь с любым запросом, скорее всего, мы сможем помочь.
Форматы файлов: JSON, XML, CSV, YAML, DOCX, XLSX, PPTX, PDF, DJVU, EPUB, MOBI — и любые другие по запросу.
Цены зависят от сложности, срочности и формата сотрудничества.
Практика показала, что не только простые, но даже ИТ‑переводчики далеко не всегда справляются со спецификой ИБ. Например, переводчик может хорошо ориентироваться в сетевых устройствах, но если ему попадётся раздел, где описываются атаки на сетевые устройства (ARP‑poisoning или DDoS‑атака) — переводчик начинает «плыть». Далеко не всегда помогает даже ИИ: например, он может не улавливать разницу между imaging tool и forensic imaging tool (подробнее об этом в моей статье «Почему forensic imaging и связанные с ним термины — это намного сложнее, чем обычное „создание образа“» на Дзене).
Мы не сможем обеспечить уровень безопасности выше, чем он реализован у клиента. Поэтому мы просим передавать конфиденциальную информацию в закрытом контуре (если у клиента он есть) или хотя бы в виде зашифрованного архива, при этом пароль и архив передавать по разным каналам (например, почта и SMS). В любом случае, все реалистичные практические пожелания клиента по обеспечению конфиденциальности мы стараемся обеспечивать.
Да, мы знакомы с этими стандартами и приказами, поскольку они постоянно фигурируют в документации, которую нам присылают клиенты. При этом мы не только знаем термины, но и понимаем технический смысл требований.
По договорённости. Некоторые заказы можем запускать немедленно.
Да, 250–300 слов делаем бесплатно, чтобы вы могли оценить качество.
Пишите и звоните круглосуточно, отвечаю при первой возможности.