Пиши по-английски нативно и кратко
(примеры перевода из книг и проектов по ИТ, медицине и маркетингу)
Содержание
- ИТ
- Примеры 01-15
- Примеры 16-31
- Примеры 32-46
- Примеры 47-61
- Примеры 62-76
- Примеры 77-91
- Примеры 92-106
- Медицина
- Примеры 01-14
- Примеры 15-31
- Примеры 32-46
- Примеры 47-61
- Примеры 62-76
- Примеры 77-91
- Примеры 92-106
- Маркетинг и реклама
- Примеры 01-15
- Примеры 16-30
- Примеры 31-45
Переводя с английского на русский, переводчик редко отдает себе отчет в том, как он делал бы перевод обратно. Между тем в исходном аутентичном тексте полно интересных (=компактных) переводческих решений, которых не найдешь в словарях, а если и найдешь, то не сразу поймешь, как их «прикрутить» к переводу. Большинство таких решений или в пассивном запасе, или их просто нет — в итоге русскоязычный переводчик не может ничего «родить» кроме многословного гуглоперевода/рунглиша.
Чтобы не гнать рунглиш, полезно анализировать англо-русские переводы с точки зрения обратного перевода, и наиболее удачные решения для себя отмечать (в этом смысле мы мало чем отличаемся от древних переводчиков — те тоже скрупулезно записывали себе эквиваленты в папирус).
Я веду эту работу систематически, но обычно накапливаю эти находки в голове, а потом по мере необходимости применяю в проектах и при обучении переводчиков. Здесь я впервые публикую мой опыт подобной работы. Также, я надеюсь, мой подход покажет, в чем конкретно гуглоперевод отличается от нативного.
С уважением,
Евгений Бартов, главный редактор бюро
ИТ
Примеры 01-15
[supsystic-tables id=73]
Примеры 16-31
[supsystic-tables id=74]
Примеры 32-46
[supsystic-tables id=79]
Примеры 47-61
[supsystic-tables id=82]
Примеры 62-76
[supsystic-tables id=85]
Примеры 77-91
[supsystic-tables id=89]
Примеры 92-106
[supsystic-tables id=92]
Медицина
Примеры 01-14
[supsystic-tables id=71]
Примеры 15-31
[supsystic-tables id=75]
Примеры 32-46
[supsystic-tables id=78]
Примеры 47-61
[supsystic-tables id=81]
Примеры 62-76
[supsystic-tables id=83]
Примеры 77-91
[supsystic-tables id=87]
Примеры 92-106
[supsystic-tables id=90]
Маркетинг и реклама
Примеры 01-15
[supsystic-tables id=86]
Примеры 16-30
[supsystic-tables id=88]
Примеры 31-45
[supsystic-tables id=93]
Материалы обработал: Евгений Бартов
Больше контента от наших переводчиков, редакторов по ИТ/медицине смотрите на канале https://t.me/alliancepro