Про перевод слова «клиент» без client/customer
Первый ступор со словом клиент у меня выглядел так: «Что выбрать client или customer? Какая между ними разница».
Разницу выяснил, и на этом знании я доплыл до заказов от одной известной телеком-компании, где мне сказали, что в англо-русском переводе слово «клиент» в значении человек/компания/контрагент не пишем вообще, иначе возникает путаница с «тонким»/«толстым» клиентом; сustomer переводим как «заказчик». Стало немного проще — думать не надо.
И все же, в остальных случаях, когда переводишь на язык, для слова «клиент» всплывают только два вышеупомянутых варианта.
Посмотрим еще?
Поехали.
Синонимы
Account
… когда моим клиентом стала компания «Мерседес» …
… when I got the Mercedes account …
Обслуживание таких малоперспективных клиентов …
Servicing such non—accounts …
Транснациональные клиенты протолкнули рекламные агентства …
Multinational accounts have propelled agencies …
… или потеряли главных клиентов, или же вообще закончили свое существование.
… had either lost the account or gone out of business.
Business
… брать только первоклассных клиентов …
… only first-class business …
Я бы тоже хотел вернуть их как клиентов …
I’d like that business back again, too …
… сотрудники ждут от вас только привлечения в агентство новых выгодных клиентов …
… staff looks to you to bring in new business …
Consumer
… полтора миллиона … клиентов …
… 1,500,000 consumers …
… пользователей, не являющихся клиентами …
… for nonconsumer users …
… не применимы к учетным записям, используемым клиентами …
… do not apply to accounts used by consumers …
User
… распределяют частоты между … администрацией и еще многими другими потенциальными клиентами.
… allocate spectrum for … government, and many other competing users.
… сеть подобна телефонной компании.. и они не могут отвечать за то, что говорят их клиенты, а тем более управлять содержанием этих разговоров.
… a network is like a telephone company … and cannot be expected to police what its users say.
Прочие
… пошлите потенциальному клиенту …
… send the prospect ...
… браузерами, клиентами электронной почты …
… web browsers, email readers …
Слушая … и их клиентов …
By listening to … and to the men and women …
… в своей работе как с индивидуальными клиентами, так и с организациями …
… in working with people and organizations …
… контакты посещающих его клуб клиентов мужского пола с …. вдохнут в этих джентльменов …
… exposure to … will instill in the male clientele …
… не обязательно станут теми потребителями, которых принято называть «постоянными клиентами.
… not always the customer who turns into a long-term buyer.
… потенциальные клиенты проявляют повышенный интерес к вашим прежним рекламным кампаниям, созданным для других клиентов, производящих сходные товары.
The selectors show scant interest in the campaigns you have produced for other manufacturers.
Трансформация. Пропуск
… нашим клиентом стал «Мерседес» …
… we took Mercedes …
«За самый длинный список клиентов»
“Most Listings”
… мы предлагаем клиентам старые модели …
… we continue to offer the old stuff …
… проведение лотерей среди постоянных клиентов.
… is cash prizes in sweepstakes.
… способствует ли их реклама продажам продукта клиента.
… whether their advertisements sell.
… мы послали всем клиентам письмо на пяти страницах …
… we mailed a five-page letter …
… если вы прекратите оказывать клиентам определенные виды услуг …
… if you also discontinue services.
… мы едва убедили их гарантировать клиентам двухнедельный срок.
… we went out of our way to persuade them to quote two weeks.
… наибольшее количество перспективных обращений клиентов.
… the greatest number of productive inquiries.
… транзакции с использованием беспроводных POS-терминалов для ускорения обслуживания клиентов …
… point-of-sale transactions, “line-busting” …
… банковские сообщения о последней «упрощенной» схеме работы с клиентами?
… the notice from the bank explaining its latest “simplified” statement?
После того как корпорация «Шелл» протестировала 35 различных видов поощрительных бонусов для своих клиентов …
When thirty-five different premiums were tested by Shell …
… вставка, выполненная клиентом A, происходит до приращения, выполненного клиентом B, поскольку увеличиваемое клиентом B значение — как раз то, которое вставил клиент A.
… A’s insert happens before B’s increment, because the value incremented by B is the value inserted by A.
Трансформация. Альтернативы
Какое внимание к клиенту!
How service-oriented!
… наша проблема с поиском клиентуры будет решена.
… our problem with getting more sales will be over.
… будет разрываться от звонков рассерженных клиентов.
… will ring off the hook with furious complaints.
… компьютер просит решить …, чтобы показать, что клиент является человеком …
… a computer asks a person …, to show that they are human …
… вряд ли сумеет заполучить в клиенты завод по производству бытовой техники.
… is unlikely to be hired by a manufacturer of power tools.
… относится к каждому клиенту с необыкновенным вниманием и дружелюбием.
… gave unusually attentive, personal and friendly service.
Насколько высоко менеджер по продажам в целом оценивает перспективность этого клиента …
How did the salesman rate this prospect …
Потенциальному клиенту предлагалось выпустить голубя в небо, привязав ему к лапке записку со своим адресом.
The recipient was asked to release our carrier pigeon with his address tied to its leg.
… подготовки организационно-деловых презентаций для аудитории, состоящей из клиентов и партнеров.
… to explain the organization to others.
Подборку для вас собирала и раскладывала по полкам: Ирина Мирошникова
Используемая литература:
- Computer Networks by Andrew S. Tanenbaum
- Structured Computer Organization by Andrew S. Tanenbaum, Todd Austin
- Designing Data-Intensive Applications by Martin Kleppmann
- The Mind Map Book by Tony Buzan with Barry Buzan
- The Seven Habits of Highly Effective People by Stephen Covey
- The Goal: A Process of Ongoing Improvement by Eliyahu M. Goldratt
- On Writing Well: The Classic Guide to Writing Non-fiction by William Zinsser
- Marketing Insights from A to Z: 80 Concepts Every Manager Needs to Know by Philip Kotler
Надеемся, было познавательно. Спасибо за репост 🙂
#alproTS, #english, #l10n, #russian, #t9n, #translation, #xl8
Материалы обработал: Irina sergeyeva
Больше контента от наших переводчиков, редакторов по ИТ/медицине смотрите на канале https://t.me/alliancepro