Про перевод «преимуществ» без advantages
«Преимущества» у нас в заказах мелькают очень часто, мы все-таки бюро маркетинговых переводов. Но как их переводить? Каждый раз advantage и benefit? От них быстро начинает рябить в глазах — поэтому держите новую подборку вариантов.
Benefit
Основное преимущество базирования вашего дизайна …
The primary benefit of basing your design …
«Есть большое преимущество в том, чтобы испытать пораньше в жизни несколько неудач».
“There is the greatest practical benefit in making a few failures early in life.”
Кто … способен расшифровать брошюру, в которой объясняются стоимость и преимущества того, что ему предлагают?
What member … can decipher the brochure explaining his costs and benefits?
Priority
… преимущество имеет тот из кредиторов …
… priority belongs to the one of the creditors …
… пользующиеся … преимуществом перед залогодержателями …
… who enjoy priority over a pledgee …
Privilege
… пользуясь преимуществом, основанным на залоге …
… enjoying a privilege based on the pledge …
… установлены льготы или преимущества по провозной плате за перевозку грузов …
… benefits or privileges are established for payment for carriage of freight …
Прочее
Обзор маркетинговых преимуществ
Marketing excellence review
But there are also gains.
Однако есть и ряд преимуществ.
… что преимущество либо отставание в конкурентной борьбе.
… that success or failure in competitive activities
Самоанализ: преимущества, риски и применение
Introspection: powers, perils, and practice
… даст вам огромное преимущество в плане создания игровых миров.
… will give you a tremendous leg up in creating game worlds.
Никого не удивляет, когда игроки женского пола жертвуют своим преимуществом в игре …
It is not uncommon to see girls sacrifice a winning position in a competitive game …
… которые … с глубоким знанием дела рассуждают о преимуществах красных наседок породы нью-гемпшир перед кружевными виандотками.
… who … fill the air with their … knowledge and the relative charms of the New Hampshire Red and the Laced Wyandotte.
Участники сообщества получают следующие преимущества: доступ к выгодным инвестиционным проектам …
In addition to accessing top FinTech investment opportunities via the Angel Network, members also enjoy …
Трансформации
… изменение образа персонажа не дает игрового преимущества …
Designing new outfits for your character doesn’t help you advance in most games …
Комитет хочет видеть ваши преимущества по отношению к другим кандидатам.
… the HC wants to see at least one interviewer who is an «enthusiastic endorser» …
Модели на основе деревьев принятия решений обладают многими преимуществами.
Decision trees have a lot to recommend them.
Несмотря на все свои преимущества, работа с карандашом и бумагой имеет один крупный недостаток …
Taking notes, however, has one big problem …
Некоторые компании предпочитают позиционировать не одно, а несколько преимуществ одновременно.
Some companies prefer to build a multiple positioning instead of just a single positioning.
… у 8088 есть важное преимущество — большинство студентов дома работают на 8088-совместимых системах …
the 8088 is a better choice since large numbers of students have an 8088-compatible CPU at home …
… они создают новую инфраструктуру, в которой миллионы людей смогут пользоваться преимуществами реальной экономики.
… it is creating new infrastructure, and providing for greater inclusion of millions of people in the real economy.
Преимущества в виде клиентской базы … позволяют банкам создавать комплексные решения на стыке финансовых и цифровых технологий.
With their customer base … banks are in an ideal position to create holistic customer solutions that combine financial services with a wider range of digital offers.
Подборку для вас собирали: Юлия Смирнова, Надежда Панибратова, Ирина Мирошникова
Раскладывала по полкам: Ирина Мирошникова
Используемая литература:
- The Art of Game Design by Jesse Shell
- Code Complete by Steve McConnell
- The FINTECH Book by Susanne Chishti, Janos Barberis
- Cracking the Coding Interview by Gayle Laakmann McDowell
- On Writing Well: The Classic Guide to Writing Non-fiction by William Zinsser
- Marketing Insights from A to Z: 80 Concepts Every Manager Needs to Know by Philip Kotler
- Гражданский кодекс Российской Федерации. Параллельные русский и английский тексты by Peter B. Maggs, Alexei Nikolaevich Zhiltsov
Надеемся, было полезно. Репост приветствуется.
Материалы обработал: Irina sergeyeva
Больше контента от наших переводчиков, редакторов, рерайтеров по ИТ/маркетингу/медицине/праву смотрите на канале https://t.me/alliancepro