Про внедрение в ИТ-контекстах

В контексте ИТ-переводов слова «внедрять»/«внедрение» сложностей не вызывают — поэтому переводчики шпарят в основном два дежурных варианта «implement» и «integrate» (про integrate напишу в конце, там с ним тоже все неоднозначно).

Это вроде бы неплохо — технические тексты не художка, там особое разнообразие ни к чему, но когда переводчик лепит эти варианты даже к внедренному объекту — то бишь implemented object вместо embedded object, ты понимаешь, что пора внести немного ясности.

Итак, поехали (для разнообразия я добавил еще контекстов из менеджмента — там тоже всякое внедряют).

 

IMPLEMENT

  • Компания должна всячески поощрять новые идеи, … и привлекать талантливых работников, способных внедрить их.

The company must encourage and reward new ideas; it must … attract the talent necessary to implement these ideas.

  • После проведения анализа он быстро перешел к разработке изменений и их внедрению.

Coming out of the diagnosis, he moved quickly to design and implement changes.

  • Внедрение рекомендуемых управленческих практик и обучение — сложный и важный аспект, выходящий за рамки данной книги.

Implement good management practices and training—a complex and important aspect, and beyond the scope of this book.

ADOPT

  • … нельзя считать, что у компании есть стратегия, если она … внедрила автоматизированную систему управления взаимоотношениями с клиентами.

… this way prevents companies from thinking they have a strategy because they are … adopting customer relationship management.

  • Менее 30% компаний, внедривших CRM, сообщают, …

Less than 30 percent of CRM-adopting companies report …

  • Почему же, при всей полезности маркетинга по базам данных, число внедривших его компаний растет так медленно?

With all these benefits, why don’t more companies adopt database marketing?

  • Существует несколько основных причин широкого внедрения баз данных NoSQL, включая:

There are several driving forces behind the adoption of NoSQL databases, including:

 

ROLLOUT

  • Эта ситуация меняется с внедрением оптоволоконной связи и цифровых технологий на краю сети, но это требует времени и денег.

This situation is changing with the gradual rollout of fiber and digital technology at the edge of the network, but it will take time and money.

  • … предоставить возможность быстрого отката изменений конфигурации, постепенное внедрение нового кода (чтобы все неожиданные ошибки оказывали влияние на небольшое подмножество пользователей) …

… make it fast to roll back configuration changes, roll out new code gradually (so that any unexpected bugs affect only a small subset of users)…

 

DEPLOY

  • Полное разделение голосовой связи и системы передачи данных позволило телефонным компаниям без особых проблем внедрить ADSL.

This complete separation between the voice system and ADSL makes it relatively easy for a telephone company to deploy ADSL.

  • … CDMA был широко внедрен начиная с 1990-х…

… CDMA has been widely deployed starting in the 1990s …

  • Проблема использования IPv4 и IPv6 в одной сети оказалась серьезным препятствием к внедрению IPv6.

Getting IPv4 and IPv6 to run in the same network has proven to be a major obstacle to the deployment of IPv6.

 

EMBED

  • Тем не менее при этом используются сложные алгоритмы протоколов, хотя они и внедряются в аппаратуру частично или целиком.

Nevertheless, complex protocol algorithms are involved, even if they are embedded (in whole or in part) in hardware.

  • … кадр состоит из внедренного пакета, некоторой служебной информации (в заголовке) и контрольной суммы (в концевике).

… a frame consists of an embedded packet, some control information (in the header), and a checksum (in the trailer).

  • Схема создания символов из бит не так проста. Она включает шифрование (для безопасной передачи) и код исправления ошибок, в котором четыре значения внедряются в пять сигнальных уровней.

The mapping to produce the symbols from the bits … involves scrambling, for transitions, followed by an error correcting code in which four values are embedded into five signal levels.

 

INTRODUCE

  • X/Open XA … был внедрен в 1991 году и с тех пор широко применяется

X/Open XA (short for eXtended Architecture … was introduced in 1991 and has been widely implemented:

  • Скорости выросли на несколько порядков, в систему были внедрены коммутаторы и концентраторы, но эти изменения никак не коснулись программного обеспечения…

Speeds have gone up by several orders of magnitude and hubs and switches have been introduced, but these changes have not required changing the software …

  • Когда были внедрены мосты, предполагалось, что они будут соединять разные типы сетей…

… when bridges were introduced, it was intended that they would join different types of networks…

 

HAVE

  • Внедрите качественную систему контроля, чтобы избежать нечестного отношения.

Have good controls so that you are not exposed to the dishonesty of others.

  • Если ваша цель в том, чтобы внедрить в своей компании принцип меритократии идей, тогда …

If you share my goal of having your organization be a real idea meritocracy …

 

IMPLANT

  • Другие такие устройства могут быть внедрены, такие как насосы инсулина и электронные стимуляторы сердца.

Other such devices may be implanted, such as pacemakers and insulin pumps.

 

INJECT

  • Поэтому проверка вводимых данных, контроль корректности и экранирование вывода столь важны: например, для предотвращения внедрения SQL-кода (SQL injection) и межсайтового выполнения сценариев (cross-site scripting).

This is why input validation, sanitization, and output escaping are so important: to prevent SQL injection and crosssite scripting, for example.

 

PUT IN[INTO PLACE]

  • … производители аппаратного и программного обеспечения прекрасно знают, каких денег стоит внедрение защитных систем …

… hardware and software vendors know that putting in security features costs money …

  • Благодаря изменениям, которые мы внедрили в компании, я смог оставить свою временную должность СЕО уже через год, в апреле 2017-го.

Thanks to the changes we put into place, I was able to step out of my temporary stint as CEO after one year, in April 2017.

  • … мы внедрили в компании новую систему, основанную на наших принципах.

… we put a new system in place based on these principles.

 

PUSH THROUGH

  • … мы изначально не смогли добиться хорошего результата, затем выявили проблему, поняли ее причину, определили, что нужно изменить, внедрили изменения и получили результат, которого ожидали.

… we initially failed to maintain excellence, then perceived the problem, got at its root causes, designed changes, and pushed those changes through to produce excellent results.

 

ТРАНСФОРМАЦИИ

  • Результатом нашей работы стало внедрение “бейсбольных карточек”, приложений Dot Collector, Pain Button, тестирований и тому подобного.

You are seeing this happen via the development of the Baseball Cards, Dot Collector, Pain Button, testing, job specing, etc.

  • … инструменты, которые мы уже внедрили в повседневную практику, особенно …

… the tools it has made possible, especially …

  • Люди, которые концентрируются на целях …, лучше … внедряют значимые изменения …

These goal-oriented people … are the most suitable for … managing organizations that have lots of change.

  • … люди, ориентированные на повседневные задачи, … успешно внедряют последовательные изменения на основе того, что уже существует.

Task-oriented people tend to make incremental changes that reference what already exists.

  • Вы способны создать такой подход в компании, внедрив его сверху вниз…

Maybe it will be by helping shape your organization from the top…

  • Фирмы стоят перед дилеммой — внедрять или не внедрять инновации? Если не внедрять, они погибнут; если внедрять, но неудачно, — тоже могут погибнуть.

Firms face a dilemma. If they don’t innovate, they will die. And if they do innovate—and their innovations are not successful—they may also die.

  • Компании нужны как процессы непрерывного совершенствования, так и отдельные проекты по внедрению инноваций.

A company needs to pursue both continuous improvement and discontinuous innovation.

  • Но в результате внедрения новой технологии старая компания не перестает быть старой — она лишь становится более дорогой.

But adding new technology to an old company only makes it a more expensive old company.

  • Именно поэтому корпорации MCI удалось быстро внедриться в рынок междугородной связи.

This is how MCI managed to get started as a new long-distance telephone company so quickly.

  • … путь от лаборатории до внедрения обычно занимает несколько лет.

… going from the lab to the field usually takes at least a few years.

  • IP — это протокол без установления соединения, поэтому он без проблем внедряется в локальных сетях Ethernet, которые также используют протоколы без установления соединения.

IP is a connectionless protocol, so it fits perfectly with Ethernet, which is also connectionless.

  • … возможно внедрение и гораздо более сложных алгоритмов.

Much more sophisticated algorithms are also possible…

  • Из-за огромных усилий, необходимых для разработки, тестирования и внедрения нового метода, каждый раз, когда старый метод оказывался …, хранить алгоритм шифрования в секрете просто непрактично.

The amount of effort necessary to invent, test, and install a new algorithm every time the old method is compromised … has always made it impractical to keep the encryption algorithm secret.

 

INTEGRATE

  • У этого термина есть значение внедрять/встраивать (что-то меньшего размера во что-то большего) и есть значение объединять/интегрировать (что-то соразмерное с чем-то соразмерным).

В первом случае предлог будет in/into, во втором with или вообще без предлога.

  • На первый взгляд разница неочевидна, тем более, что в конце все равно оно становится единым целым, но если переводчик не вникнет, то хвост возможно будет вилять собакой. Впрочем, это тоже неточно.

Cмотрите примеры, делайте свои выводы:

 

INTEGRATE IN/INTO

We look primarily at the architecture of data systems and the ways they are integrated into data-intensive applications.

A distributed actor framework essentially integrates a message broker and the actor programming model into a single framework.

… we will discuss how you can take several (potentially distributed) datastores and integrate them into a larger system, satisfying the needs of a complex application.

Implementations of these algorithms in databases are still young, but it’s likely that they will be integrated into more replicated data systems in the future.

Neither HBase nor Impala … can nevertheless coexist and be integrated in the same system.

 

INTERGRATE WITH / без предлога

… when there is no one data‐base that can do everything well, applications need to integrate several different databases, caches, indexes, and so on.

Code running in a database is difficult … to integrate with a metrics collection system for monitoring.

… databases … are … not well integrated with the package managers and dependency management systems …

 

====

Ну вот и всё.

Надеюсь было полезно.

 

Репост приветствуется

#alproTS, #english, #l10n, #russian, #t9n, #translation, #xl8