Как искать перевод сокращений?

Посмотрим, как ведется поиск сокращения, например, встретившегося в оригинале РМС.
Для этой цели воспользуемся поисковой системой Acronym Finder (www.acronymfinder.com). Задав в поле поиска РМС, получаем четыре страницы поиска, содержащие 73 значения этого сокращения. Наше сокращение имеет отношение к проекту строительства некоего объекта и более того — к управлению проектом. Подходящими кандидатами оказываются:
Personnel Mobilization Center; Power Management Control; Preventive Maintenance Center;
Program Management Center; Project Management Contract; Property Management Company.

Оставив сокращение без раскрытия, продолжаем перевод, и вот наконец встречаем контекст, из которого следует, что на самом деле РМС = Project Management Company = «компания по управлению проектом» (т.е. подрядная компания, с которой заключен контракт на оказание услуг по управлению проектом).

Отсюда выводы:
1. Несмотря на обилие сокращений в Acronym Finder, в этой поисковой системе представлены не все сокращения.
2. Встретившееся сокращение вполне может иметь узкое фирменное применение, поэтому нужно с помощью функции поиска просмотреть весь документ (и даже соседние документы фирмы) в надежде найти расшифровку сокращения.
3. Если расшифровка не найдена, остается надежда на контекст, из которого можно получить однозначное подтверждение значения сокращения.
4. Если полной уверенности в значении сокращения нет, сокращение нужно оставить без перевода.
5. Иногда расшифровку сокращения, отсутствующего в Acronym Finder, можно найти в Google.
(Из книги Б. Н. Климзо «Ремесло технического переводчика»)