Как заставить Trados Workbench автоматически подставлять переводы в знакомые сегменты и переходить к следующему? Лечим сбой «translate to fuzzy».


Думаю, многие переводчики еще работают в старом Trados и пользуются этой опцией в MS Word.
Также думаю, что у многих из них возникала такая проблема — в ТМ точно есть нужные предложения, чтобы быстро подставить и пройти переведенный ранее кусок, нажимают , а курсор двигается только на одно предложение вперед.
Рецепт лечения такой:

  1. Жмем (Translate to fuzzy, ALT + *)
  2. При появлении сбоя щелкаем мышкой на окне Trados Workbench (возможно сработает на любом другом окне, не проверял).
  3. Возвращаемся в MS Word и снова жмем .

После этой нехитрой манипуляции Translate to fuzzy начинает прогонять сегменты оптом.