Про перевод на русский
Про одну из характерных особенностей перевода на язык у русскоязычных переводчиков.
Очень часто ее ленятся исправлять за русскими переводчиками англоязычные редакторы, что даже натолкнуло меня на мысль, а не вкусовщиной ли я занимаюсь…
Скорее всего нет. Во всяком случае, я проанализировал синтаксис около 500 больших и маленьких предложений из аутентичной литературы (книги американских авторов), сказуемое в самый конец предложения они уносят крайне редко и, как правило, в коротких предложениях.
Поэтому я делаю осторожный вывод, что сказуемое в конце — это специфика именно русских переводчиков. Могу ошибаться.
#alproTS, #english, #l10n, #russian, #t9n, #translation, #xl8
Материалы обработал: Galina Taranova
Больше контента от наших переводчиков, редакторов по ИТ/медицине смотрите на канале https://t.me/alliancepro