Разработка требований к ПО (билингв, для ИТ-переводчиков)
Содержание
- 1. Основы разработки требований к ПО
- Определение требований к ПО
- Разработка и управление требованиями
- Каждый проект имеет требования
- Когда плохие требования появляются у хороших людей
- Выгоды от высококачественного процесса разработки требований
- 2. Требования с точки зрения клиента
- Разрыв ожиданий
- Кто же клиент?
- Сотрудничество клиентов и разработчиков
- Создание культуры уважения к требованиям
- Определение ответственных за принятие решений
- Достижение соглашения о требованиях
- 3. Рекомендуемые приемы формулирования требований
- Каркас процесса создания требований
- Выявление требований
Содержание
- 1. Основы разработки требований к ПО
- Определение требований к ПО
- Разработка и управление требованиями
- Каждый проект имеет требования
- Когда плохие требования появляются у хороших людей
- Выгоды от высококачественного процесса разработки требований
- 2. Требования с точки зрения клиента
- Разрыв ожиданий
- Кто же клиент?
- Сотрудничество клиентов и разработчиков
- Создание культуры уважения к требованиям
- Определение ответственных за принятие решений
- Достижение соглашения о требованиях
- 3. Рекомендуемые приемы формулирования требований
- Каркас процесса создания требований
- Выявление требований
Источники:
- Software Requirements, Third Edition // Karl Wiegers
- Разработка требований к программному обеспечению. Издание третье, дополненное // Вигерс Карл
Дисклеймер: составители туториала не несут ответственности за возможные терминологические неточности, поэтому просим вас критически относиться к предлагаемым переводческим решениям.
Если наше бюро, адаптируя эти материалы под переводчиков, нарушило ваши права, пожалуйста, напишите нам на bartov-e@yandex.ru.
1. Основы разработки требований к ПО
«Привет, Фил, это Мария из отдела персонала. У нас проблема с системой управления персоналом, которую вы разрабатывали для нас. Одна из сотрудниц изменила имя на Спаркл Старлайт, а система не принимает это изменение. Ты можешь помочь?» | “Hello, Phil? This is Maria in Human Resources. We’re having a problem with the personnel system you programmed for us. An employee just changed her name to Sparkle Starlight, and we can’t get the system to accept the name change. Can you help?” |
«Она вышла замуж за парня по имени Старлайт?» | “She married some guy named Starlight?” |
«Нет, она просто взяла другое имя, — ответила Мария. — В этом-то и проблема. Похоже, что мы можем менять имя только при изменении семейного положения». | “No, she didn’t get married, just changed her name,” Maria replied. “That’s the problem. It looks like we can change a name only if someone’s marital status changes.” |
«Да, я не предусмотрел такой возможности. Я не помню, чтобы и ты говорила мне о ней, когда мы обсуждали систему», — сказал Фил. | “Well, yeah, I never thought someone might just change her name. I don’t remember you telling me about this possibility when we talked about the system,” Phil said. |
«Я полагала, ты знаешь, что люди могут законным образом менять имена, когда захотят, — ответила Мария. — Мы должны исправить это к пятнице, а то Спаркл не сможет обналичить чек. Ты сможешь исправить этот дефект к этому сроку?» | “I assumed you knew that people could legally change their name anytime they like,” responded Maria. “We have to straighten this out by Friday or Sparkle won’t be able to cash her paycheck. Can you fix the bug by then?” |
«Это не дефект, — резко парировал Фил. — Я и не знал, что вам нужна эта функциональность. Сейчас я занимаюсь новой системой оценки производительности системы, и скорее всего смогу исправить это в конце месяца, но не к пятнице. Приношу свои извинения. Но в следующий раз с такими просьбами обращайся пораньше и, пожалуйста, излагай их письменно». | “It’s not a bug!” Phil retorted. “I never knew you needed this capability. I’m busy on the new performance evaluation system. I can probably fix it by the end of the month, but not by Friday. Sorry about that. Next time, tell me these things earlier and please write them down.” |
«А что же я скажу Спаркл? — возмутилась Мария. — Она сильно расстроится, если не сможет обналичить чек». | “What am I supposed to tell Sparkle?” demanded Maria. “She’ll be upset if she can’t cash her check.” |
«Эй, Мария, это не моя вина, — запротестовал Фил. — Если бы ты сказала мне с самого начала, что вам понадобится изменять имена в любое время, этого не произошло бы. Я не медиум и читать твои мысли не умею». | "Hey, Maria, it's not my fault,” Phil protested. "If you'd told me in the first place that you had to be able to change someone's name at any time, this wouldn't have happened. You can't blame me for not reading your mind." |
Сердитая и смирившаяся, Мария отрезала: «Это как раз то, из-за чего я ненавижу компьютерные системы. Позвони мне, как только сможешь исправить недостаток». | Angry and resigned, Maria snapped, “Yeah, well, this is the kind of thing that makes me hate computers. Call me as soon as you get it fixed, will you?” |
Если вы когда-либо бывали в шкуре клиента на переговорах, подобных этому, то знаете, как расстраиваются пользователи продукта, не позволяющего решать элементарные задачи. Не очень приятно находиться в милости разработчиков, которые может быть удовлетворят ваш запрос. Разработчики тоже не очень довольны, когда узнают о функциональности, которую пользователи ожидали получить, только после развертывания системы. | If you’ve ever been on the customer side of a conversation like this, you know how frustrating it is when a software system doesn’t let you perform an essential task. You hate to be at the mercy of a developer who might get to your critical change request eventually. On the other hand, developers are frustrated to learn about functionality that a user expected only after they’ve implemented the system. It’s also annoying for a developer to have his current project interrupted by a request to modify a system that does precisely what he was told it should do in the first place. |
Масса проблем с ПО возникает из-за несовершенства способов, которые люди применяют для сбора, документирования, согласования и модификации требований к ПО. Как в случае с Филом и Марией, проблемы могут возникать из-за неформального сбора информации, предполагаемой функциональности, ошибочных или несогласованных предположений, недостаточно определенных требований и бессистемного изменения процесса. | Many problems in the software world arise from shortcomings in the ways that people learn about, document, agree upon and modify the product’s requirements. As with Phil and Maria, common problem areas are informal information gathering, implied functionality, miscommunicated assumptions, poorly specified requirements, and a casual change process. |
Многие исследования показывают, что на ошибки, внесенные на этапе сбора требований, приходится от 40 до 50% всех дефектов, обнаруженных в программном продукте (Davis, 2005). Некорректные сведения от пользователей и недостатки определения и управления требованиями клиентов — основные причины провалов проектов. Но невзирая на эти сведения многие организации все еще применяют неэффективные методы сбора требований. | Various studies suggest that errors introduced during requirements activities account for 40 to 50 percent of all defects found in a software product (Davis 2005). Inadequate user input and shortcomings in specifying and managing customer requirements are major contributors to unsuccessful projects. Despite this evidence, many organizations still practice ineffective requirements methods. |
Нигде более, как на стадии сбора требований так тесно не связаны интересы всех заинтересованных в проекте лиц с успехом проекта. | Nowhere more than in the requirements do the interests of all the stakeholders in a project intersect. |
К заинтересованным в проекте лицам относятся клиенты, пользователи, бизнес-аналитики, разработчики и многие другие. Хорошо справившись с этой стадией процесса, вы получите отличный продукт, восхищенных заказчиков и удовлетворенных разработчиков. В противном случае вам грозит непонимание, разочарование и разногласия, которые подрывают веру в продукт и его ценность. Так как требования представляют собой основу для действий и разработчиков и менеджеров проекта, все заинтересованные в проекте лица должны быть вовлечены в создание этого документа. | These stakeholders include customers, users, business analysts, developers, and many others. Handled well, this intersection can lead to delighted customers and fulfilled developers. Handled poorly, it’s the source of misunderstanding and friction that undermine the product’s quality and business value. Because requirements are the foundation for both the software development and the project management activities, all stakeholders should commit to applying requirements practices that are known to yield superior-quality products. |
Но разработка требований и управление ими — трудный процесс! Здесь нет быстрых или волшебных решений. Однако многие организации борются с одними и теми же трудностями, для преодоления которых мы можем найти общие приемы, годные в различных ситуациях. В этой книге описаны десятки таких приемов. | But developing and managing requirements is hard! There are no simple shortcuts or magic solutions. On the plus side, so many organizations struggle with the same problems that you can look for techniques in common that apply to many different situations. This book describes dozens of such practices. |
Из этой главы вы узнаете, как: | This chapter will help you to: |
· разобраться с ключевыми терминами, применяемыми при сборе требований к ПО; | · Understand some key terms used in the software requirements domain. |
· различать требования к продукту и к проекту; | · Distinguish product requirements from project requirements. |
· различать требования по разработке и управлению; | · Distinguish requirements development from requirements management. |
· обнаруживать тревожные симптомы некоторых связанных с требованиями проблем, которые могут иногда возникать. | · Be alert to several requirements-related problems that can arise. |
Внимание! Мы используем термины «система», «продукт», «приложение» и «решение» для определения любого вида ПО или содержащего ПО компонента, который создается для внутрикорпоративного использования, на продажу или по заказу. | Important We use the terms “system,” “product,” “application,” and “solution” interchangeably in this book to refer to any kind of software or software-containing item that you build, whether for internal corporate use, for commercial sale, or on a contract basis. |
Проверка текущего состояния дел с требованиями | Taking your requirements pulse |
Чтобы проверить текущую ситуацию с требованиями в вашей организации, посмотрите сколько из следующих условий выполняются в вашем последнем проекте. Если в вашей ситуации применимы три или четыре элемента, эта книга для вас: | For a quick check of the current requirements practices in your organization, consider how many of the following conditions apply to your most recent project. If more than three or four of these items describe your experience, this book is for you: |
· Бизнес-цели, концепция и границы вашего проекта никогда четко не определялись. | · The project’s business objectives, vision, and scope were never clearly defined. |
· У клиентов никогда не хватало времени на работу над требованиями с аналитиками или разработчиками. | · Customers were too busy to spend time working with analysts or developers on the requirements. |
· Ваша команда не может напрямую взаимодействовать с непосредственными пользователями, чтобы разобраться с их потребностями. | · Your team could not interact directly with representative users to understand their needs. |
· Клиенты считают все требования критически важными, поэтому они не разбивают их по приоритетам. | · Customers claimed that all requirements were critical, so they didn’t prioritize them. |
· В процессе работы над кодом разработчики сталкиваются с многозначностью и отсутствием информации, поэтому им приходится догадываться о многих вещах. | · Developers encountered ambiguities and missing information when coding, so they had to guess. |
· Общение между разработчиками и заинтересованными лицами концентрируется на окнах и функциях интерфейса, а не на задачах, которые пользователи будут решать с использованием программного продукта. | · Communications between developers and stakeholders focused on user interface displays or features, not on what users needed to accomplish with the software. |
· Ваши клиенты никогда не одобряли требования. | · Your customers never approved the requirements. |
· Ваши клиенты одобрили требования к выпуску или итерации, после чего продолжили вносить в них изменения. | · Your customers approved the requirements for a release or iteration and then changed them continually. |
· Область действия проекта увеличилась вместе с принятием изменений в требования, но сроки был нарушены из-за отсутствия дополнительных ресурсов и отказа от удаления части функциональности. | · The project scope increased as requirements changes were accepted, but the schedule slipped because no additional resources were provided and no functionality was removed. |
· Затребованные изменения требований были утеряны, и никто не знает состояние запроса на указанные изменения. | · Requested requirements changes got lost; no one knew the status of a particular change request. |
· Клиенты запросили определенную функциональность и разработчики реализовали ее, но никто ее не использует. | · Customers requested certain functionality and developers built it, but no one ever uses it. |
· В конце проекта спецификация была выполнена, но бизнес-задачи не были выполнены, и клиент не удовлетворен. | · At the end of the project, the specification was satisfied but the customer or the business objectives were not. |
Определение требований к ПО
Разработка и управление требованиями
Каждый проект имеет требования
Каждый проект имеет требования | Every project has requirements |
Фредерик Брукс выразительно определил критическую роль требований в проекте разработки ПО в классическом эссе 1987 года «No Silver Bullet: Essence and Accidents of Software Engineering»: | Frederick Brooks eloquently stated the critical role of requirements to a software project in his classic 1987 essay, “No Silver Bullet: Essence and Accidents of Software Engineering”: |
«Самая сложная часть построения систем ПО — решить точно, что же создавать. Никакая другая часть концептуальной работы не является такой трудной, как выяснение деталей технических требований, в том числе и взаимодействие с людьми, механизмами и иными системами ПО. Никакая другая часть работы так не портит результат, если она выполнена плохо. Никакая другая часть не дает более трудные для исправления ошибки». | The hardest single part of building a software system is deciding precisely what to build. No other part of the conceptual work is as difficult as establishing the detailed technical requirements, including all the interfaces to people, to machines, and to other software systems. No other part of the work so cripples the resulting system if done wrong. No other part is more difficult to rectify later. |
Каждая содержащая ПО система имеет пользователей, которые полагаются на нее. Время, которое тратится на выяснение потребностей пользователей, представляет собой высокоэффективную инвестицию в успех проекта. Если в команде проекта не регистрируют в письменном виде требования, с которыми заказчики уже согласились, как могут они удовлетворить этих заказчиков? | Every software-containing system has stakeholders who rely on it. The time spent understanding their needs is a high-leverage investment in project success. If a project team does not have written representations of requirements that the stakeholders agree to, how can developers be sure to satisfy those stakeholders? |
Зачастую невозможно — или не нужно — полностью определить требования до начала проектирования и реализации. В этом случае действуйте итеративно и постепенно: разрабатывайте одну порцию требований за раз и обязательно дожидайтесь ответной реакции заказчика, прежде чем приступать к следующему циклу. Это суть разработки по гибкой методологии — выяснение ровно такого объема требований, чтобы выполнить разумную приоритизацию и планирование выпуска, чтобы команда могла максимально быстро начинать создавать ценное ПО. Это не может служить оправданием написания кода до изучения требований перед следующим шагом. Итерации при кодировании стоят гораздо дороже, чем при разработке концепций. | Often, it’s impossible—or unnecessary—to fully specify the functional requirements before commencing design and implementation. In those cases, you can take an iterative or incremental approach, implementing one portion of the requirements at a time and obtaining customer feedback before moving on to the next cycle. This is the essence of agile development, learning just enough about requirements to do thoughtful prioritization and release planning so the team can begin delivering valuable software as quickly as possible. This isn’t an excuse to write code before contemplating requirements for that next increment, though. Iterating on code is more expensive than iterating on concepts. |
Люди иногда предпочитают не тратить время на написание требований, но этот этап не самый сложный. Самое трудное — выявить эти требования. Первоначально написание требований представляет собой процесс выяснения, разработки и расшифровки данных. Четкое понимание требований к продукту дает вам уверенность, что ваша команда работает над теми проблемами, над которыми нужно, и создает лучшее их решение. Не зная, что собой представляют требования, вы не сможете определить момент окончания проекта, установить, достигнуты ли цели, или выбрать компромиссное решение, когда придется корректировать границы проекта. Вместо того, чтобы отказываться от затрат времени на создание требований, откажитесь от потерь денег из-за недостаточного внимания к требованиям в проекте. | People sometimes balk at spending the time that it takes to write software requirements. But writing the requirements isn’t the hard part. The hard part is determining the requirements. Writing requirements is a matter of clarifying, elaborating, and recording what you’ve learned. A solid understanding of a product’s requirements ensures that your team works on the right problem and devises the best solution to that problem. Without knowing the requirements, you can’t tell when the project is done, determine whether it has met its goals, or make trade-off decisions when scope adjustments are necessary. Instead of balking at spending time on requirements, people should instead balk at the money wasted when the project doesn’t pay enough attention to requirements. |
Когда плохие требования появляются у хороших людей
Когда плохие требования появляются у хороших людей | When bad requirements happen to good people |
Основное следствие проблем с требованиями — переделка того, что, как вы думаете, уже готово. На это расходуется от 30 до 50% общего бюджета разработки (Shull, et al., 2002; GAO, 2004), а ошибки в требованиях стоят от 70 до 85% стоимости переделки (Leffingwell, 1997). Небольшие переделки повышают ценность и улучшают продукт, но очень большой объем переделок не несет ничего кроме растраты ресурсов и разочарования. Вообразите, насколько изменилась бы ваша жизнь, если бы вы сократили объем переделок наполовину! Члены вашей команды могли бы создавать ПО быстрее и даже приходить домой вовремя. Создание более качественных требований это инвестиции, а не затраты. | The major consequence of requirements problems is rework—doing again something that you thought was already done—late in development or after release. Rework often consumes 30 to 50 percent of your total development cost (Shull, et al. 2002; GAO 2004), and requirements errors can account for 70 to 85 percent of the rework cost (Leffingwell 1997). Some rework does add value and improves the product, but excessive rework is wasteful and frustrating. Imagine how different your life would be if you could cut the rework effort in half! Your team members could build better products faster and perhaps even go home on time. Creating better requirements is an investment, not just a cost. |
Гораздо дороже исправить дефекты, которые найдены позднее в проекте, чем сразу после создания. Допустим, что стоимость нахождения и устранения дефекта требования в процессе работы над ним составляет один доллар (по относительной шкале). Если же ошибка обнаружится во время проектирования, придется потратить доллар на исправление ошибки в требовании и еще 2-3 доллара на переделку проекта, основанного на неправильном требовании. Но представьте, что никто не обнаружил ошибку, пока не позвонил пользователь и не пожаловался на нее. Стоимость устранения дефекта зависит от типа системы и может достигать на нашей относительной шкале 100 или больше долларов (Boehm, 1981; Grady, 1999; Haskins, 2004). Один из клиентов, которому я оказывал консалтинговые услуги, определил, что в среднем трудозатраты на обнаружение и исправление дефекта в их информационной системе составляли 200 долларов, при этом использовалась специальная методика проверки ПО, один из видов дружественной проверки (Wiegers, 2002). С другой стороны, исправление ошибки, обнаруженной пользователем, обходилось в 4200 долларов — в 21 раз дороже. Предотвращение ошибок в требованиях и обнаружение их на самых ранних этапах сильно снижает объем переделок. | It can cost far more to correct a defect that’s found late in the project than to fix it shortly after its creation. Suppose it costs $1 (on a relative scale) to find and fix a requirement defect while you’re still working on the requirements. If you discover that error during design instead, you have to pay the $1 to fix the requirement error, plus another $2 or $3 to redo the design that was based on the incorrect requirement. Suppose, though, that no one finds the error until a user calls with a problem. Depending on the type of system, the cost to correct a requirement defect found in operation can be $100 or more on this relative scale (Boehm 1981; Grady 1999; Haskins 2004). One of my consulting clients determined that they spent an average of $200 of labor effort to find and fix a defect in their information systems using the quality technique of software inspection, a type of peer review (Wiegers 2002). In contrast, they spent an average of $4,200 to fix a single defect reported by the user, an amplification factor of 21. Preventing requirements errors and catching them early clearly has a huge leveraging effect on reducing rework. |
Недостатки в требованиях представляют собой угрозу успеху проекта, где успех означает выпуск продукта, который удовлетворяет ожиданиям пользователей по качеству и функциональности при соблюдении бюджета и графика проекта. Некоторые из наиболее общих рисков описаны далее в этой главе. | Shortcomings in requirements practices pose many risks to project success, where success means delivering a product that satisfies the user’s functional and quality expectations at the agreed- upon cost and schedule. Some of the most common requirements risks are described in the following sections. |
Недостаточное вовлечение пользователей | Insufficient user involvement |
Заказчики зачастую не понимают, почему так важно тщательно собрать требования и обеспечить их качество. Разработчики не всегда придают значение вовлечению пользователей в процесс скорее всего из-за того, что они считают, что все уже знают о потребностях пользователей. В некоторых случаях трудно добраться до людей, которые непосредственно будут иметь дело с продуктом, а те, кто заменяет пользователей, не всегда понимают, что тем нужно в реальности. Недостаточное вовлечение пользователей ведет к обнаружению ошибок в требованиях на поздних стадиях проекта, а значит, к задержке завершения проекта. | Customers often don’t understand why it is so essential to work hard on eliciting requirements and assuring their quality. Developers might not emphasize user involvement, perhaps because they think they already understand what the users need. In some cases it’s difficult to gain access to people who will actually use the product, and user surrogates don’t always understand what users really need. Insufficient user involvement leads to late-breaking requirements that generate rework and delay completion. |
Еще один риск, связанный с недостаточным вовлечением пользователей, особенно при анализе и проверке требований, заключается в том, что бизнес-аналитик может не понять и неправильно задокументировать реальные бизнес-требования или потребности клиента. Иногда бизнес-аналитик идет по пути определения того, что кажется «идеальными» требованиями, а разработчики реализуют их, но никто не использует решение, потому что бизнес-задача была понята неправильно. Продолжающиеся совещания с пользователями могут помочь снизить риск, но если пользователи проверят требования недостаточно тщательно, у вас все равно могут быть проблемы. | Another risk of insufficient user involvement, particularly when reviewing and validating the requirements, is that the business analyst might not understand and properly record the true business or customer needs. Sometimes a BA goes down the path of specifying what appears to be the “perfect” requirements, and developers implement them, but then no one uses the solution because the business problem was misunderstood. Ongoing conversations with users can help mitigate this risk, but if users don’t review the requirements carefully enough, you can still have problems. |
Небрежное планирование | Inaccurate planning |
«Я кое-что придумал для нового продукта. Когда вы сможете это сделать?» Не отвечайте на подобный вопрос, пока больше не узнаете о проблеме. Неопределенные, плохо понятые требования порождают слишком оптимистические оценки, которые возвращаются и не дают нам покоя, когда возникает перерасход. Неподготовленная оценка звучит как обязательство для слушателя. Наибольшие вклады в проект при плохо просчитанной смете составляют затраты на частые изменения требований, пропущенные требования, недостаточное взаимодействие с пользователями, недетализированную спецификацию требований и плохой анализ (Davis, 1995). Оценка трудоемкости и продолжительности проекта на основе требований означает, что вы должны что-то знать об объеме своих требований и продуктивности команды разработчиков. | “Here’s my idea for a new product; when will you be done?” No one should answer this question until more is known about the problem being discussed. Vague, poorly understood requirements lead to overly optimistic estimates, which come back to haunt you when the inevitable overruns occur. An estimator’s quick guess sounds a lot like a commitment to the listener. The top contributors to poor software cost estimation are frequent requirements changes, missing requirements, insufficient communication with users, poor specification of requirements, and insufficient requirements analysis (Davis 1995). Estimating project effort and duration based on requirements means that you need to know something about the size of your requirements and the development team’s productivity. |
«Разрастание» требований пользователей | Creeping user requirements |
В процессе разработки требования могут меняться из-за чего проект часто выходит за установленные рамки как по срокам, так и по бюджету. Чтобы управлять пределами разрастания требований, для начала уточните бизнес-цели проекта, стратегическое видение, ограничения и критерии успеха. Оцените, как все предполагаемые новые характеристики или требования, отразятся на этих параметрах. Требования будут изменяться и расти. Менеджер проекта должен предусмотреть «буферы планирования» на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы первое же новое требование не привело к срыву графика (Wiegers, 2007). В проектах гибкой методологии объем итерации корректируется так, чтобы вписаться в заданный бюджет и длительность итерации. При появлении новых требований они размещаются в резерве (backlog) и назначаются в будущие итерации на основе приоритета. Изменения зачастую критически важны для успеха, однако они всегда имеют цену. | As requirements evolve during development, projects often exceed their planned schedules and budgets (which are nearly always too optimistic anyway). To manage scope creep, begin with a clear statement of the project’s business objectives, strategic vision, scope, limitations, and success criteria. Evaluate all proposed new features or requirements changes against this reference. Requirements will change and grow. The project manager should build contingency buffers into schedules so the first new requirement that comes along doesn’t derail the schedule (Wiegers 2007). Agile projects take the approach of adjusting the scope for a certain iteration to fit into a defined budget and duration for the iteration. As new requirements come along, they are placed into the backlog of pending work and allocated to future iterations based on priority. Change might be critical to success, but change always has a price. |
Двусмысленные требования | Ambiguous requirements |
Один из симптомов двусмысленности заключается в том, что пользователь может интерпретировать одно и то же положение по-разному. (Lawrence, 1996). Другой симптом состоит в том, что у нескольких читателей требования возникает разное понимание, что оно означает. | One symptom of ambiguity in requirements is that a reader can interpret a requirement statement in several ways (Lawrence 1996). Another sign is that multiple readers of a requirement arrive at different understandings of what it means. |
Двусмысленность ведет и к формированию различных ожиданий у заинтересованных лиц. Впоследствии некоторые из них удивляются результату. Разработчики же впустую тратят время, занимаясь не теми задачами. А тестировщики готовятся к проверке не тех особенностей поведения системы. | Ambiguity leads to different expectations on the part of various stakeholders. Some of them are then surprised at whatever is delivered. Ambiguous requirements cause wasted time when developers implement a solution for the wrong problem. Testers who expect the product to behave differently from what the developers built waste time resolving the differences. |
Один из способов избавиться от двусмысленности — пригласить различных представителей пользователей для официальной экспертизы требований. (Wiegers, 2002). Неформальная дружественная оценка, в которой участники просто самостоятельно читают требования, часто не обнаруживает двусмысленности. Если они интерпретируют требования различными способами, но это имеет смысл для каждого из них, то неясность не проявится. Совместное выявление и проверка требований стимулирует обсуждение и уточнение требований в группе в рамках совещания. Другой способ обнаружить двусмысленность — написать вариант тестирования для требования и построить прототип. | One way to ferret out ambiguity is to have people who represent different perspectives inspect the requirements (Wiegers 2002). Informal peer reviews in which reviewers simply read the requirements on their own often don’t reveal ambiguities. If different reviewers interpret a requirement in different ways but it makes sense to each of them, they won’t find the ambiguity. Collaborative elicitation and validation encourages stakeholders to discuss and clarify requirements as a group in a workshop setting. Writing tests against the requirements and building prototypes are other ways to discover ambiguities. |
Требования-«бантики» | Gold plating |
Под «бантиками» (gold plating) понимают отсутствующие в спецификации требований функции, добавленные разработчиками, потому что им кажется, что это понравится пользователям. Если избыточные возможности оказываются ненужными для клиентов, получается, что время, отведенное на реализацию, тратится впустую. Прежде чем просто вставлять новые функции, разработчики и бизнес-аналитики должны представить свои творческие идеи на суд заказчиков. Задача команды — четко соблюдать требования спецификации, а не действовать за спиной клиентов, без их одобрения. | Gold plating takes place when a developer adds functionality that wasn’t in the requirements specification (or was deemed out of scope) but which the developer believes “the users are just going to love.” If users don’t care about this functionality, the time spent implementing it is wasted. Rather than simply inserting new features, developers and BAs should present stakeholders with creative ideas for their consideration. Developers should strive for leanness and simplicity, not going beyond what stakeholders request without their approval. |
Пользователи иногда требуют функции или элементы интерфейса, которые выглядят красиво, но не представляют особой ценности для продукта. Все, что вы захотите добавить, стоит времени и денег, поэтому постарайтесь максимизировать пользу от будущего продукта. Чтобы снизить количество «бантиков», отслеживайте каждый элемент функциональности до его источника, чтобы четко понимать, почему именно он включен в продукт. Убедитесь, что все специфицируемое и разрабатываемое находится в рамках проекта. | Customers sometimes request certain features or elaborate user interfaces that look attractive but add little value to the product. Everything you build costs time and money, so you need to maximize the delivered value. To reduce the threat of gold plating, trace each bit of functionality back to its origin and its business justification so everyone knows why it’s included. Make sure that what you are specifying and developing lies within the project’s scope. |
Пропущенные классы пользователей | Overlooked stakeholders |
Большинство продуктов предназначены для нескольких групп пользователей, которые могут применять различные наборы функций с разной частотой и иметь самый разный опыт работы с ПО. Если вы не определили важные классы пользователей для вашего продукта заранее, некоторые потребности клиентов не будут учтены. После идентификации всех классов удостоверьтесь, что голос каждого услышан. Помимо очевидных пользователей не забудьте о сотрудниках поддержки, у которых есть собственные требования, функциональные и нефункциональные. У сотрудников, которые конвертируют данные из унаследованных систем, есть требования по переходу, которые не влияют на конечный продукт, но определенно влияют на успех решения. Могут быть заинтересованные лица, которые даже не знают о существовании проекта, например государственные учреждения, определяющие стандарты, которые могут влиять на вашу систему, и вы должны знать о таких заинтересованных лицах и их влиянии на проект. | Most products have several groups of users who might use different subsets of features, have different frequencies of use, or have varying levels of experience. If you don’t identify the important user classes for your product early on, some user needs won’t be met. After identifying all user classes, make sure that each has a voice, as discussed in Chapter 6, “Finding the voice of the user.” Besides obvious users, think about maintenance and field support staff who have their own requirements, both functional and nonfunctional. People who have to convert data from a legacy system will have transition requirements that don’t affect the ultimate product software but that certainly influence solution success. You might have stakeholders who don’t even know the project exists, such as government agencies that mandate standards that affect your system, yet you need to know about them and their influence on the project. |
Выгоды от высококачественного процесса разработки требований
Выгоды от высококачественного процесса разработки требований | Benefits from a high-quality requirements process |
Многие люди ошибочно считают, что время, которое тратится на обсуждение требований, просто отсрочивает выпуск продукта. Они предполагают, что работа с требованиями не повышает рентабельность проекта. На самом деле, затраты на получение хороших требований практически всегда возвращаются с излишком. | Some people mistakenly believe that time spent discussing requirements simply delays delivery by the same duration. This assumes that there’s no return on investment from requirements activities. In actuality, investing in good requirements will virtually always return more than it costs. |
В удачных процессах создания требований к совместной партнерской работе над проектом привлекаются множество заинтересованных лиц, причем на протяжении всего проекта. Сбор требований позволяет команде разработчиков лучше понять пользователей или реалии рынка, что критически важно для любого проекта. Делая упор на задачи пользователей, а не на внешне привлекательные функции, команда избежит необходимости переписывать код, который даже не понадобится. Вовлечение клиентов в процесс снижает вероятность появления ложных ожиданий, возникающих из-за различия того, в чем пользователи нуждаются, и того, что разработчики выпускают. Рано или поздно вы начнете получать отзывы заказчиков. Причем намного дешевле добиться взаимопонимания до начала разработки продукта, чем после финальной поставки. | Sound requirements processes emphasize a collaborative approach to product development that involves stakeholders in a partnership throughout the project. Eliciting requirements lets the development team better understand its user community or market, a critical success factor. Emphasizing user tasks instead of superficially attractive features helps the team avoid writing code that no one will ever execute. Customer involvement reduces the expectation gap between what the customer really needs and what the developer delivers. You’re going to get the customer input eventually; it’s far cheaper to reach this understanding before you build the product than after delivery. |
Ясное разделение требований на те, что относятся к ПО, оборудованию или подсистемам, взаимодействующим с людьми, позволяет применять системный подход к разработке продукта. Эффективные процессы управления изменениями минимизируют неблагоприятные последствия от изменения требований. Недвусмысленно составленные документы облегчают тестирование продукта. В совокупности все это повышает шансы создать высококачественный продукт, который удовлетворит всех пользователей. | Explicitly allocating system requirements to various software, hardware, and human subsystems emphasizes a systems approach to product engineering. An effective change control process will minimize the adverse impact of requirements changes. Documented and clear requirements greatly facilitate system testing. All of these increase your chances of delivering high-quality products that satisfy all stakeholders. |
Никто не станет обещать конкретный возврат инвестиций в процесс улучшения требований. Вы можете мысленно проанализировать, как более качественные требования могут помочь вашим командам (Wiegers, 2006). Стоимость более качественных требований складывается из стоимости разработки новых процедур и шаблонов документов, тренинга команды и покупки инструментов. Наибольшая инвестиция — это время, которое ваша команда тратит на сбор, документирование, просмотр и управление требованиями. Возможные выгоды таковы: | No one can promise a specific return on investment from using sound requirements practices. You can go through an analytical thought process to imagine how better requirements could help your teams, though (Wiegers 2006). The cost of better requirements includes developing new procedures and document templates, training the team, and buying tools. Your greatest investment is the time your project teams actually spend on requirements engineering tasks. The potential payoff includes: |
• меньше дефектов в требованиях и в готовом продукте; | • Fewer defects in requirements and in the delivered product. |
• меньше переделок; | • Reduced development rework. |
• быстрее разработка и поставка готового продукта; | • Faster development and delivery. |
• меньше ненужных и неиспользуемых функций; | • Fewer unnecessary and unused features. |
• ниже стоимость модификации; | • Lower enhancement costs. |
• меньше недопонимания; | • Fewer miscommunications. |
• меньше расползание границ проекта; | • Reduced scope creep. |
• меньше беспорядок в проекте; | • Reduced project chaos. |
• выше удовлетворение заказчиков и членов команды; | • Higher customer and team member satisfaction. |
• продукты, которые делают то, что от них ожидается. | • Products that do what they’re supposed to do. |
Даже если вы не можете количественно оценить все преимущества, они все равно реальны. | Even if you can’t quantify all of these benefits, they are real. |
2. Требования с точки зрения клиента
2. Требования с точки зрения клиента | Requirements from the customer’s perspective |
Герхард, старший менеджер компании Contoso Pharmaceuticals, встретился с Синтией, начальником ИТ-отдела. | Gerhard, a senior manager at Contoso Pharmaceuticals, was meeting with Cynthia, the manager of Contoso’s IT department. |
«Нам нужно создать новую систему учета химических препаратов Chemical Tracking System, — начал Герхард. — Она должна обеспечить учет всех химических контейнеров на складе и в лабораториях. Если химикам понадобится новый реактив, который уже есть в компании, они смогут взять его в соответствующем отделе, не тратя деньги на заказ нового контейнера. Система сэкономит компании уйму денег. Кроме того, она позволит отделу охраны труда и техники безопасности тратить меньше сил на создание предоставляемых в контролирующие органы отчетов об использовании и утилизации химикатов. Ты сможешь создать систему к началу аудита, который у нас будет через пять месяцев?» | “We need to build a chemical tracking information system,” Gerhard began. “The system should keep track of all the chemical containers we already have in the stockroom and in laboratories. That way, the chemists can get some chemicals from someone down the hall instead of always buying a new container. This should save us a lot of money. Also, the Health and Safety Department needs to generate government reports on chemical usage and disposal with a lot less work than it takes them today. Can you build this system in time for the compliance audit in five months?” |
«Понимаю, почему этот проект важен, Герхард,— сказала Синтия. — Но прежде чем я набросаю график разработки проекта, нам потребуется собрать требования к системе». | “I see why this project is important, Gerhard,” said Cynthia. “But before I can commit to a schedule, we’ll need to understand the requirements for the chemical tracking system.” |
Герхард удивился: «Что вы имеете в виду? Я только что перечислил вам требования». | Gerhard was confused. “What do you mean? I just told you my requirements.” |
«На самом деле вы описали общие бизнес-цели проекта, — объяснила Синтия. — Бизнес-требования такого высокого уровня не дают достаточно информации, чтобы точно определить, какую систему создавать и сколько времени на это может потребоваться. Я хочу, чтобы мой аналитик поработал с несколькими пользователями и понял, что они ожидают от системы». | “Actually, you described some general business objectives for the project,” Cynthia explained. “That doesn’t give me enough information to know what software to build or how long it might take. I’d like to have one of our business analysts work with some users to understand their needs for the system.” |
«Химики — занятые люди, — запротестовал он. — Вряд ли у них найдется время объяснять все подробности до того, как вы начнете писать программу. Не могут ли ваши люди сами определить, что создавать?» | “The chemists are busy people,” Gerhard protested. “They don’t have time to nail down every detail before you can start programming. Can’t your people figure out what to build?” |
Синтия попыталась объяснить: «Если мы сами будем пытаться угадать ожидания пользователей, ничего хорошего не выйдет. Мы — разработчики ПО, а не химики. Я по собственному опыту знаю, что, если не потратить время на изучение проблемы до начала программирования, результат не понравится никому». | Cynthia replied, “If we just make our best guess at what the users need to do with the system, we can’t do a good job. We’re software developers, not chemists. I’ve learned that if we don’t take the time to understand the problem, nobody is happy with the results.” |
«У нас нет времени на это, — настаивал Герхард. — Я описал вам мои требования. Теперь, пожалуйста, просто создайте систему. Сообщайте мне о ходе работы». | “We don’t have time for all that,” Gerhard insisted. “I gave you my requirements. Now just build the system, please. Keep me posted on your progress.” |
Такие диалоги регулярно возникают при разработке ПО. Клиенты, которым требуется новая информационная система, зачастую не понимают, насколько важно непосредственно опросить будущих пользователей и других заинтересованных лиц. Специалисты по маркетингу, разработавшие концепцию нового замечательного продукта, считают, что могут адекватно представлять интересы предполагаемых покупателей. Тем не менее, мнение непосредственных покупателей ПО неоценимо, и заменить его чем-либо иным нельзя. | Conversations like this take place regularly in the software world. Customers who request a new system often don’t understand the importance of obtaining input from actual users of the proposed system as well as other stakeholders. Marketers with a great product concept believe that they can adequately represent the interests of prospective buyers. However, there’s no substitute for eliciting requirements directly from people who will actually use the product. |
Согласно некоторым современным методикам разработки ПО, например методики гибкого программирования (agile programming), представитель заказчика должен тесно взаимодействовать с командой разработчиков. Как говорится в одной книге по гибкой разработке, «успех проекта зависит от согласованных действий клиента и программистов» (Jeffries, Anderson и Hendrickson, 2001). | Some agile development methods recommend that an on-site customer representative, sometimes called a product owner, work closely with the development team. As one book about agile development said, “The project is steered to success by the customer and programmers working in concert” (Jeffries, Anderson, and Hendrickson 2001). |
Одна из проблем при формировании требований в том, что люди путают разные уровни требований, описанные в предыдущей главе: • бизнес-уровень, • уровень пользователя и • функциональный. | Part of the requirements problem results from confusion over the different levels of requirements described before: • business, • user, and • functional. |
Герхард перечислил несколько преимуществ, которые, по его мнению, получит компания Contoso, внедрив новую систему контроля химикатов под названием Chemical Tracking System. Однако он не знает требований пользователей, поскольку сам не работает с этой системой. С другой стороны, пользователи могут описать необходимые им возможности системы, но не способны грамотно перечислить функциональные требования, которые должны реализовать разработчики для предоставления им таких возможностей. Бизнес-аналитики должны поработать с пользователями, чтобы лучше понять будущую систему. | Gerhard stated some business objectives, benefits that he expects Contoso to enjoy with the help of the new chemical tracking system. Business objectives are a core element of the business requirements. However, Gerhard can’t entirely describe the user requirements because he’s not an intended user of the system. Users, in turn, can describe tasks they must be able to perform with the system, but they can’t state all the functional requirements that developers must implement to let them accomplish those tasks. Business analysts need to collaborate with users to reach that deeper understanding. |
В этой главе речь пойдет о взаимосвязи клиента и разработчика, жизненно важной для успеха проекта по разработке ПО. Я предлагаю вашему вниманию «Билль о правах клиента ПО» и соответствующий «Билль об обязанностях клиента ПО» при формировании требований. Таким образом, я надеюсь прояснить роль клиента, а конкретнее, пользователя, в процессе создания требований. В этой главе также обсуждается критичность достижения соглашения о наборе требований, планируемых на определенный выпуск или итерацию разработки. | This chapter addresses the customer-development relationship that is so critical to software project success. We propose a Requirements Bill of Rights for Software Customers and a corresponding Requirements Bill of Responsibilities for Software Customers. These lists underscore the importance of customer—and specifically end user—involvement in requirements development. This chapter also discusses the critical issue of reaching agreement on a set of requirements planned for a specific release or development iteration. |
Страх отказа | Deliverable: Rejected |
Недавно я побывал в отделе информационных систем одной фирмы и услышал печальную историю. Разработчики только что создали новую внутрикорпоративную систему. Пользователи с самого начала не хотели общаться с разработчиками, и когда те с гордостью представили новую систему, пользователи отвергли ее как совершенно неприемлемую. Разработчики, приложившие немало усилий, чтобы удовлетворить потребности пользователей, как они их понимали, испытали настоящий шок. И что же они предприняли? Да просто все исправили. При несоответствии требований систему всегда можно подправить, однако это значительно дороже, чем если бы пользователи оговорили свои потребности с самого начала. | I heard a sad story when I visited a corporate IT department once. The developers had recently built a new information system for use within the company. They had obtained negligible user input from the beginning. The day the developers proudly unveiled their new system, the users rejected it as completely unacceptable. This came as a shock because the developers had worked hard to satisfy what they perceived to be the users’ needs. So what did they do then? They fixed it. Companies always fix the system when they get the requirements wrong, yet it always costs much more than if they had engaged user representatives from the outset. |
Безусловно, разработчикам пришлось потратить на доводку проекта больше время и, значит, отложить следующий проект. Это абсолютно проигрышная ситуация. Разработчики растеряны и расстроены, клиенты разочарованы, так как система не оправдала их ожиданий, а компания потеряла кучу денег и возможностей, которые предоставили бы другие проекты, которые пришлось отложить. Когда клиенты с самого начала плотно и постоянно вовлечены в разработку системы, такого неудачного, но, к сожалению, нередкого итога удалось бы избежать. | The developers hadn’t planned to spend time fixing the flawed information system, of course, so the next project in the team’s queue had to wait. This is a lose-lose-lose situation. The developers were chagrined, the users were unhappy because their new system wasn’t available when they expected it, and the executives were upset over a lot of wasted money and the opportunity costs of delaying other projects. Extensive and ongoing customer engagement from the start could have prevented this unfortunate—but not uncommon—project outcome. |
Разрыв ожиданий
Кто же клиент?
Сотрудничество клиентов и разработчиков
Сотрудничество клиентов и разработчиков | The customer-development partnership |
Отличные программные продукты — результат правильно выполненного проектирования, основанного на требованиях, полученных в результате эффективного, то есть тесного взаимодействия разработчиков и клиентов (и особенно, фактических пользователей). Совместная работа возможна только тогда, когда все участники процесса разработки знают, что именно необходимо им для успеха, и когда они понимают и уважают стремление их соратников к успеху. Когда при работе над проектом нагнетается напряжение, очень легко забыть, что у всех участников единая цель — создать программный продукт, ценный для бизнеса и отвечающий чаяниям всех участников проекта. Аналитик обычно оказывается ключевым человеком, на плечи которого ложится налаживание этого сотрудничества. | An excellent software product results from a well-executed design based on excellent requirements. Excellent requirements result from effective collaboration between developers and customers (in particular, actual users)—a partnership. A collaborative effort can work only when all parties involved know what they need to be successful and when they understand and respect what their collaborators need to be successful. As project pressures rise, it’s easy to forget that all stakeholders share a common objective: to build a product that provides adequate business value and rewards to all stakeholders. The business analyst typically is the point person who has to forge this collaborative partnership. |
«Билль о правах клиента ПО» (табл. 2-1) содержит 10 положений, на выполнении которых клиенты могут на вполне законных основаниях настаивать при общении с аналитиками и разработчиками на этапе формулирования требований к проекту. Каждый пункт этого права описывает соответствующую ответственность аналитиков и разработчиков ПО. Слово «вы» в правах и обязанностях указывает на клиента в проекте разработки ПО. | The Requirements Bill of Rights for Software Customers in Table 2-1 lists 10 expectations that customers can legitimately hold regarding their interactions with BAs and developers during the project’s requirements engineering activities. Each of these rights implies a corresponding responsibility on the part of the BAs or software developers. The word “you” in the rights and responsibilities refers to a customer for a software development project. |
Табл. 2-1. Билль о правах клиента ПО при формировании требований | TABLE 2-1 Requirements Bill of Rights for Software Customers |
У вас есть право | You have the right to |
1. Иметь дело с аналитиком, который разговаривает на вашем языке | 1. Expect BAs to speak your language. |
2. Иметь дело с аналитиком, хорошо изучившим ваш бизнес и цели, для которых создается система | 2. Expect BAs to learn about your business and your objectives. |
3. Потребовать, чтобы аналитик зафиксировал требования в надлежащей форме | 3. Expect BAs to record requirements in an appropriate form. |
4. Получить подробный отчет о будущих процедурах и результатах процесса формулирования требований | 4. Receive explanations of requirements practices and deliverables. |
5. На изменение ваших требований | 5. Change your requirements. |
6. На взаимное уважение | 6. Expect an environment of mutual respect. |
7. Знать о вариантах и альтернативах требований и их реализации | 7. Hear ideas and alternatives for your requirements and for their solution. |
8. Описать характеристики, упрощающие работу с продуктом | 8. Describe characteristics that will make the product easy to use. |
9. Узнать о способах корректировки требований для ускорения разработки за счет повторного использования | 9. Hear about ways to adjust requirements to accelerate development through reuse. |
10. Получить систему, функциональность и качество которой соответствует вашим ожиданиям | 10. Receive a system that meets your functional needs and quality expectations. |
Так как обратной стороной прав являются обязанности, «Билль об обязанностях клиента ПО» (табл. 2-2), напротив, содержит 10 положений, определяющих ответственность клиента перед аналитиком и разработчиком на этапе формулирования требований. Возможно, его стоит назвать «Билль о правах разработчика». Если эти документы не совсем точно подходят для вашей организации, измените их в соответствии с реалиями местной специфики. | Because the flip side of a right is a responsibility, Table 2-2 lists 10 responsibilities that the customer has to BAs and developers during the requirements process. You might prefer to view these as a developer’s bill of rights. If these lists aren’t exactly right for your organization, modify them to suit the local culture. |
Перечисленные права и обязанности распространяются непосредственно на клиентов в случае, когда программный продукт разрабатывается для внутрикорпоративного использования, на заказ или для определенной группы крупных клиентов. При разработке продуктов для массового рынка интересы клиентов представляют сотрудники, например отдел маркетинга. | These rights and responsibilities apply to actual customers when the software is being developed for internal corporate use, under contract, or for a known set of major customers. For mass-market product development, the rights and responsibilities are more applicable to customer surrogates such as the product manager. |
Табл. 2-2. Билль об обязанностях клиента ПО при формировании требований | TABLE 2-2 Requirements Bill of Responsibilities for Software Customers |
Клиент обязан | You have the responsibility to |
1. Ознакомить аналитиков и разработчиков с особенностями вашего бизнеса | 1. Educate BAs and developers about your business. |
2. Потратить столько времени, сколько необходимо на уточнение требований | 2. Dedicate the time that it takes to provide and clarify requirements. |
3. Точно и конкретно описать требования к системе | 3. Be specific and precise when providing input about requirements. |
4. Принимать своевременные решения относительно требований | 4. Make timely decisions about requirements when asked. |
5. Уважать определенную разработчиком оценку стоимости и возможности реализации ваших требований | 5. Respect a developer’s assessment of the cost and feasibility of requirements. |
6. Определять реалистичные приоритеты требований совместно с разработчиками | 6. Set realistic requirement priorities in collaboration with developers. |
7. Проверять требования и оценивать прототипы | 7. Review requirements and evaluate prototypes. |
8. Определить критерии приемки | 8. Establish acceptance criteria. |
9. Своевременно сообщать об изменениях требований | 9. Promptly communicate changes to the requirements. |
10. Уважительно относиться к процессам создания требований | 10. Respect the requirements development process. |
В процессе планирования проекта клиенту и разработчикам следует изучить оба этих списка и постараться достигнуть взаимопонимания. Убедитесь, что основные участники процесса формулирования требований понимают и принимают свои обязанности. Это позволит избежать трений позже, когда одна сторона будет ожидать чего-то, что другая не может или не желает предоставить. | As part of project planning, the key customer and development stakeholders should review these two lists and negotiate to reach a meeting of the minds. Make sure the participants in requirements development understand and accept their responsibilities. This understanding can reduce friction later, when one party expects something that the other is not willing or able to provide. |
Внимание! Не предполагайте, что участники проекта интуитивно знают, как сотрудничать при формулировании требований. Потратьте время и обсудите, каким образом организовать взаимодействие наиболее эффективно. Хорошо записать, как вы хотите решать и управлять вопросами требований в проекте. Это послужит ценным средством коммуникации в проекте. | Trap. Don’t assume that the project participants instinctively know how to collaborate on requirements development. Take the time to discuss how those involved can work together most effectively. It’s a good idea to write down how you decide to approach and manage requirements issues on the project. This will serve as a valuable communication tool throughout the project. |
Билль о правах клиента ПО | Requirements Bill of Rights for Software Customers |
Далее перечислены десять прав, наличие которых предполагают клиенты, когда речь идет о вопросах требований. | Following are 10 rights that customers can expect when it comes to requirements issues. |
Право № 1. Иметь дело с аналитиком, который разговаривает на вашем языке | Right #1: To expect BAs to speak your language |
При обсуждении требований следует выяснить потребности и задачи вашего бизнеса, используя при этом принятую в вашем бизнесе терминологию. Заставьте аналитиков говорить с вами на вашем языке (возможно, для этого им следует предоставить небольшой словарь). При разговоре с аналитиками не надо переходить на технический жаргон. | Requirements discussions should center on your business needs and tasks, using business vocabulary. Consider conveying business terminology to the BAs with a glossary of terms. You shouldn’t have to wade through technical jargon when talking with BAs. |
Право № 2. Иметь дело с аналитиком, хорошо изучившим ваш бизнес и цели, для которых создается система | Right #2: To expect BAs to learn about your business and your objectives |
Выявляя требования, аналитики смогут лучше понять задачи вашего бизнеса и осознать, какое место уготовано создаваемому ПО в вашем бизнесе. Это поможет им удовлетворить ваши ожидания. Пригласите разработчиков и аналитиков посмотреть на вашу работу. Если заказанная система заменит существующее приложение, предложите аналитикам поработать с ним. Таким образом, им будет легче понять его сильные и слабые стороны и то, как его можно усовершенствовать. Не надо предполагать, что аналитик уже знает все ваши бизнес-операции и терминологию (см. Обязанность №1). | By interacting with you to elicit requirements, the BAs can better understand your business tasks and how the system fits into your world. This will help developers create a solution that meets your needs. Invite BAs and developers to observe what you and your colleagues do on the job. If the new system is replacing an existing one, the BAs should use the current system as you use it. This will show them how it fits into your workflow and where it can be improved. Don’t just assume that the BA will already know all about your business operations and terminology (see Responsibility #1). |
Право № 3. Потребовать, чтобы аналитик зафиксировал требования в надлежащей форме | Right #3: To expect BAs to record requirements in an appropriate form |
Аналитик разберется со всей информацией, предоставленной заинтересованными лицами, и задаст дополнительные вопросы, чтобы пользовательские требования на основе бизнес-требований, бизнес-правил, функциональных требований, целей качества и прочих элементов. Конечный итог этого анализа — выверенный набор требований, хранящийся в одной из надлежащих форм, например спецификация требований к программному обеспечению (SRS) или средство управления требованиями. Этот набор требований является соглашением заинтересованных лиц относительно функций, качеств и ограничений продукта, который планируется построить. Требования должны быть написаны и организованы так, чтобы их было легко понимать. Ваша проверка этих спецификаций и других представлений требований, например моделей визуального анализа, помогает обеспечить точное представление ваших потребностей. | The BA will sort through all the information that stakeholders provide and ask follow-up questions to distinguish user requirements from business rules, functional requirements, quality goals, and other items. The ultimate deliverable from this analysis is a refined set of requirements stored in some appropriate form, such as a software requirements specification document or a requirements management tool. This set of requirements constitutes the agreement among the stakeholders about the functions, qualities, and constraints of the product to be built. Requirements should be written and organized in a way that you find easy to understand. Your review of these specifications and other requirements representations, such as visual analysis models, helps to ensure that they accurately represent your needs. |
Право № 4. Получить подробный отчет о будущих процедурах и результатах процесса формулирования требований | Right #4: To receive explanations of requirements practices and deliverables |
Различные процедуры могут сделать процесс формулирования и управления требованиями эффективным и продуктивным, а знание требований может представляться в самых разных формах. Аналитик должен объяснить рекомендуемые процедуры, а также определить какую информацию будет содержать каждый полученный в результате документ. Например, для иллюстрации текста аналитик может создать ряд диаграмм. Эти диаграммы могут показаться непривычными или сложными, но они просты. Аналитик должен объяснить назначение каждой из них, смысл обозначений и процедуру проверки диаграмм на предмет ошибок. Если он не предоставляет таких объяснений, попросите его представить их. | Various practices can make requirements development and management both effective and efficient, and requirements knowledge can be represented in a variety of forms. The BA should explain the practices he’s recommending and explain what information goes into each deliverable. For instance, the BA might create some diagrams to complement textual requirements. These diagrams might be unfamiliar to you, and they can be complex, but the notations shouldn’t be difficult to understand. The BA should explain the purpose of each diagram, what the symbols mean, and how to examine the diagram for errors. If the BA doesn’t offer such explanations, feel free to ask for them. |
Право № 5. Изменить свои требования | Right #5: To change your requirements |
Со стороны аналитиков или разработчиков нереалистично ожидать, что вы сразу сможете предоставить все требования или что эти требования останутся неизменными на протяжении всего цикла разработки. У вас есть право вносить изменения в требования по мере развития бизнеса, в процессе получения членами команды больше информации от заинтересованных лиц или когда вы лучше обдумаете, что на самом деле вам нужно. Тем не менее, у изменений всегда есть цена. Иногда при добавлении новой функции приходится приносить в жертву другие функции или вносить коррективы в график или бюджет проекта. Важная часть ответственности аналитика заключается в оценке, управлении или изменении последствий подобных действий. Совместно с аналитиком выработайте простой, но эффективный процесс работы с изменениями в своем проекте. | It’s not realistic for BAs or developers to expect you to think of all your requirements up front or to expect those requirements to remain static throughout the development cycle. You have the right to make changes in the requirements as the business evolves, as the team gathers more input from stakeholders, or as you think more carefully about what you need. However, change always has a price. Sometimes adding a new function demands trade-offs with other functions or with the project’s schedule or budget. An important part of the BA’s responsibility is to assess, manage, and communicate change impacts. Work with the BA on your project to agree on a simple but effective process for handling changes. |
Право № 6. На взаимное уважение | Right #6: To expect an environment of mutual respect |
Отношения между клиентами и разработчиками могут становиться конфликтными. Если клиенты и разработчики не понимают друг друга, обсуждение требований может обернуться большим разочарованием. Совместная работа позволяет открыть друг другу глаза на проблемы, с которыми сталкивается каждая из этих групп. Клиенты, участвующие в процессе выработки требований, имеют полное право требовать от аналитиков и разработчиков уважительного отношения к себе и бережного отношения к затраченному времени. В свою очередь, и клиентам следует оказывать уважение разработчикам, ведь они все вместе сотрудничают для достижения общей цели — успешного проекта. Все находятся по одну сторону баррикад. | The relationship between customers and developers sometimes becomes adversarial. Requirements discussions can be frustrating if the participants don’t understand each other. Working together can open the eyes of the participants to the problems each group faces. Customers who participate in requirements development have the right to expect BAs and developers to treat them with respect and to appreciate the time they are investing in the project’s success. Similarly, customers should demonstrate respect for the development team members as everyone collaborates toward their mutual objective of a successful project. Everyone’s on the same side here. |
Право № 7. Знать о вариантах и альтернативах требований и их решении | Right #7: To hear ideas and alternatives for your requirements and for their solution |
Чтобы гарантировать, что новая система не будет автоматизировать неэффективные или устаревшие процессы, аналитик должен знать, почему существующие системы не годятся для ваших бизнес-процессов. Аналитики часто предлагают те или иные усовершенствования ваших бизнес-процессов. Полезен и аналитик, творчески подходящий к делу: он предлагает новые возможности программы, о которых пользователи даже и не мечтали. | Let the BA know about ways that your existing systems don’t fit well with your business processes to make sure that a new system doesn’t automate ineffective or obsolete processes. That is, you want to avoid “paving the cow paths.” A BA can often suggest improvements in your business processes. A creative BA also adds value by proposing new capabilities that customers haven’t even envisioned. |
Право № 8. Описать характеристики, упрощающие работу с продуктом | Right #8: To describe characteristics that will make the product easy to use |
Вполне вероятно, что аналитики спросят вас о характеристиках ПО, выходящих за рамки функциональных потребностей пользователей. Благодаря им программный продукт становится более удобным в работе, что позволяет клиентам эффективнее выполнять свои задачи. Иногда пользователи просят, чтобы продукт был дружественным или надежным, однако эти термины слишком субъективны, чтобы помочь разработчикам. Поэтому аналитик должен выяснить конкретные характеристики, означающие для вас дружественность или надежность. Расскажите аналитику о том, какие стороны ваших текущих приложений кажутся вам «дружественными», а какие нет. Если вы не обсудите эти характеристики с аналитиком, вам должно сильно повезти, чтобы продукт получился именно таким, как вы надеялись. | You can expect BAs to ask you about characteristics of the software that go beyond your functional needs. These characteristics, or quality attributes, make the software easier or more pleasant to use, which lets users accomplish their tasks more efficiently. Users sometimes request that the product be user-friendly or robust, but such terms are too subjective to help the developers. Instead, the analyst should inquire about the specific characteristics that mean “user-friendly” or “robust” to you. Tell the BA about which aspects of your current applications seem “user-friendly” to you and which do not. If you don’t discuss these characteristics with the BA, you’ll be lucky if the product comes out as you hope. |
Право № 9. Узнать о способах корректировки требований для ускорения разработки за счет повторного использования | Right #9: To hear about ways to adjust requirements to accelerate development through reuse |
Отношение к требованиям должны быть гибкими. Аналитику могут быть известны готовые программные компоненты или требования, которые практически полностью удовлетворят некоторые названные вами потребности. В таком случае аналитику следует предложить скорректировать ваши требования, чтобы разработчики могли использовать имеющееся ПО. Разумные возможности применения существующих модулей сэкономят ваши время и деньги. Если вы посчитаете разумным включить в свой продукт готовые коммерческие компоненты, будьте готовы проявить гибкость, поскольку характеристики таких компонентов вряд ли будут точно соответствовать вашим потребностям. | Requirements are often somewhat flexible. The BA might know of existing software components or requirements that come close to addressing some need you described. In such a case, the BA should suggest ways of modifying your requirements or avoiding unnecessary customizations so developers can reuse those components. Adjusting your requirements when sensible reuse opportunities are available saves time and money. Some requirements flexibility is essential if you want to incorporate commercial off-the-shelf (COTS) packages into the product, because they will rarely have precisely the characteristics you want. |
Право № 10. Получить систему, функциональность и качество которой соответствует вашим ожиданиям | Right #10: To receive a system that meets your functional needs and quality expectations |
Это самое главное право клиента, но оно осуществимо, только если вы сумеете донести до разработчиков всю информацию, которая поможет им создать подходящий продукт, если разработчики четко изложат вам все варианты и ограничения и если все участники достигнут соглашения. Убедитесь, что вы высказали все свои ожидания и предположения; в противном случае программисты, скорее всего, не смогут реализовать их. Иногда клиенты не формулируют определенные вещи, считая их общеизвестными фактами. Однако проверка правильности понимания всеми членами команды так же важна, как выражение чего-то нового. | This is the ultimate customer right, but it can happen only if you clearly communicate all the information that will let developers build the right product, if developers communicate options and constraints to you, and if the parties reach agreement. Be sure to state all your assumptions and expectations; otherwise, the developers likely can’t address them properly. Customers sometimes don’t articulate points that they believe are common knowledge. However, validating a shared understanding across the project team is just as important as expressing something new. |
Билль об обязанностях клиента ПО | Requirements Bill of Responsibilities for Software Customers |
Не бывает прав без обязанностей, поэтому приводим следующие десять обязанностей представителя клиента в процессе определения и управления требованиями в проекте. | Because the counterpart to a right is a responsibility, following are 10 responsibilities that customer representatives have when it comes to defining and managing the requirements for their projects. |
Обязанность №1. Ознакомить аналитиков и разработчиков с особенностями вашего бизнеса | Responsibility #1: To educate BAs and developers about your business |
Только вы можете полноценно познакомить разработчиков с концепциями и терминологией своего бизнеса. Вам не надо делать аналитиков экспертами в предметной области, основная задача — помочь им понять ваши проблемы и цели. Не ожидайте, что аналитики постигнут нюансы и неявные особенности бизнеса. Скорее всего, у них нет знаний, воспринимаемых вами и вашими коллегами, как должное. | The development team depends on you to educate them about your business concepts and to define business jargon. The intent is not to transform BAs into business experts but to help them understand your problems and objectives. BAs aren’t likely to be aware of knowledge that you and your peers take for granted. |
Обязанность №2. Потратить столько времени, сколько необходимо на предоставление и уточнение требований | Responsibility #2: To dedicate the time that it takes to provide and clarify requirements |
Клиенты — занятые люди, и те, кто участвует в формулировании требований — обычно самые занятые из них. Тем не менее, вы обязаны потратить время на участие в совещаниях, мозговых штурмах, интервью и прочих процедурах, необходимых для выявления требований. Иногда аналитик считает, что понял вашу идею, а позже сообразит, что ему необходимы дополнительные разъяснения. Пожалуйста, терпеливо относитесь к такому поэтапному подходу к формулированию и прояснению требований; это — природа сложного человеческого общения и ключ к успеху создаваемого ПО. Общее затраченное время будет меньшим, если выделить несколько часов на целенаправленное формулирование требований, чем растягивать процесс на долгие недели, вырывая минутку там и здесь на работу с требованиями. | Customers are busy people; those who are involved in requirements work are often among the busiest. Nonetheless, you have a responsibility to dedicate time to workshops, interviews, and other requirements elicitation and validation activities. Sometimes the BA might think she understands a point you made, only to realize later that she needs further clarification. Please be patient with this iterative approach to developing and refining the requirements; it’s the nature of complex human communication and a key to software success. The total time required is less when there is focused effort for several hours than when the time is spent in bits and pieces strung out over weeks. |
Обязанность №3. Точно и конкретно описать требования к системе | Responsibility #3: To be specific and precise when providing input about requirements |
Весьма заманчиво оставить требования неопределенными и нечеткими, ведь прояснять подробности так утомительно и долго. Тем не менее, на каком-то этапе разработки участникам проекта необходимо устранить все неоднозначности и неточности. Вам, как клиенту, и карты в руки. В противном случае угадывать, что же вам именно нужно, будут аналитики или разработчики. В спецификацию требований к программному обеспечению рекомендуется включить маркеры «требует прояснения» (to be determined, TBD), указывающие на необходимость дополнительных исследований, анализа и информации. Однако иногда такие маркеры используют в случаях, когда конкретное требование трудно определить точно и никто не хочет с ним возиться. Попытайтесь прояснить цель каждого требования, чтобы аналитик мог точно выразить его. Это самый лучший способ гарантировать, что продукт будет отвечать вашим потребностям. | It’s tempting to leave the requirements vague and fuzzy because pinning down details is tedious and time consuming (or because someone wants to evade being held accountable for his decisions). At some point, though, someone must resolve the ambiguities and imprecisions. You’re the best person to make those decisions. Otherwise, you’re relying on the BA or developers to guess correctly. It’s fine to temporarily include to be determined (TBD) markers in the requirements to indicate that additional exploration or information is needed. Sometimes, though, TBD is used because a specific requirement is difficult to resolve and no one wants to tackle it. Try to clarify the intent of each requirement so that the BA can express it accurately. This is the best way to ensure that the product will meet your needs. |
Обязанность №4. По запросу принимать своевременные решения относительно требований | Responsibility #4: To make timely decisions about requirements when asked |
Точно так же, как и подрядчик при строительстве дома, аналитик задаст вам множество вопросов и попросит выбрать различные варианты и принять решения. Это может быть согласование противоречивых запросов от разных клиентов, выбор между конфликтующими атрибутами качества и оценка точности информации. Клиенты, обладающие соответствующими полномочиями, должны принять эти решения, когда их об этом попросят. Зачастую работа стопорится, так как клиент не может принять окончательного решения, и поэтому, медля с ответом, вы затягиваете работу над проектом. Когда потребности в вашем времени становятся обременительными, помните, что система создается для вас. Аналитики обучены помогать людям принимать решения, поэтому обратитесь к ним за помощью, когда не можете решиться на что-то. | Just as a contractor does while building your fabulous dream home, the BA will ask you to make many decisions. These include resolving conflicting requests received from multiple customers, choosing between incompatible quality attributes, and evaluating the accuracy of information. Customers who are authorized to make such decisions must do so promptly when asked. Developers often can’t proceed with confidence until you render your decision, so time spent waiting for an answer can delay progress. When the demands for your time start to feel onerous, remember that the system is being built for you. Business analysts are often skilled at helping people think through making decisions, so ask for their help if you get stuck. |
Обязанность №5. Уважать определенную разработчиком оценку стоимости и возможности реализации ваших требований | Responsibility #5: To respect a developer’s assessment of the cost and feasibility of requirements |
Все программные функции чего-то стоят. Разработчики лучше всего способны оценить эту стоимость. Может оказаться, что некоторые необходимые вам функции технически неосуществимы или их реализация слишком дорога, например недостижимая в рабочей среде производительность или доступ к данным, которые системе просто недоступны. Даже если сведения об осуществимости и стоимости некоторых функций, сообщенные разработчиком, вам не понравятся, следует уважать эту оценку. Иногда удается переписать требования так, чтобы они стали реализуемыми или стоили бы меньше денег. Например, требовать «моментального» выполнения операции неразумно, а более точное требование («в течение 50 миллисекунд») может оказаться вполне реализуемым. | All software functions have a cost. Developers are in the best position to estimate those costs. Some features might not be technically feasible or might be surprisingly expensive to implement. Certain requirements might demand unattainable performance in the operating environment or require access to data that isn’t available to the system. The developer can be the bearer of bad news about feasibility or cost. You should respect that judgment, even if it means you might not get something you asked for in exactly the form you envisioned. Sometimes, you can rewrite requirements in a way that makes them attainable or cheaper. For example, asking for an action to take place “instantaneously” isn’t feasible, but a more precise timing requirement (“within 50 milliseconds”) might be achievable. |
Обязанность №6. Определять реалистичные приоритеты требований совместно с разработчиками | Responsibility #6: To set realistic requirement priorities in collaboration with developers |
Лишь при работе над ограниченным кругом задач можно рассчитать время и ресурсы для реализации всей желаемой функциональности. Определить, какие возможности необходимы, какие полезны и без каких пользователи обойдутся — важная составляющая анализа требований. Именно вы определяете эти приоритеты, поскольку разработчики не в состоянии это сделать. Чтобы вам облегчить задачу, разработчики предоставляют информацию о стоимости и рисках всех требований. Определив приоритеты, вы поможете разработчикам вовремя и с минимальными затратами создать максимально эффективный продукт. Совместная приоритизация является ключевой в проектах гибкой (agile) разработки — она позволяет разработчикам максимально быстро поставлять полезный программный продукт. | Few projects have the time and resources to implement every bit of functionality all customers want. Determining which capabilities are essential, which are useful, and which the customers can live without is an important part of requirements analysis. You have a lead role in setting requirement priorities. Developers can provide information about the cost and risk of each requirement or user story to help determine final priorities. When you establish realistic priorities, you help the developers deliver the maximum value at the lowest cost and at the right time. Collaborative prioritization is key for agile projects, so the developers can begin delivering useful software as quickly as possible. |
Уважайте оценку команды разработчиков, какой объем функциональности они могут завершить за отведенное время и с имеющимися ограничениями по ресурсам. Если все необходимое не умещается в рамки проекта, ответственные за принятие решений лица должны сократить объем задач, основываясь на приоритетах, увеличить длительность проекта или предоставить дополнительный бюджет или людей. Просто объявить все требования высокоприоритетными нереалистично и не соответствует духу сотрудничества. | Respect the development team’s judgment as to how much of the requested functionality they can complete within the available time and resource constraints. If everything you want doesn’t fit in the project box, the decision makers will have to reduce project scope based on priorities, extend the schedule, or provide additional funds or people. Simply declaring every requirement as high priority is neither realistic nor collaborative. |
Обязанность №7. Проверять требования и оценивать прототипы | Responsibility #7: To review requirements and evaluate prototypes |
Рецензирование требований — одна из наиболее значимых операций, обеспечивающих качество ПО. Участие клиентов в таких мероприятиях — единственный способ узнать, отражают ли требования потребности клиента наиболее полно и точно. Обзор также является возможностью для представителей клиента оценить, насколько хорошо работа аналитика соответствует потребностям проекта. Занятые клиенты часто не хотят тратить время на обзор требований, но это стоит того. Аналитик должен предоставлять требования для обзора разумными порциями на всем протяжении процесса выявления требований, а не сваливать на ваш стол объемную пачку документации, когда требования «готовы». | Peer reviews of requirements are among the most powerful software quality activities available. Having customers participate in reviews is a key way to evaluate whether the requirements demonstrate the desired characteristics of being complete, correct, and necessary. A review is also an opportunity for customer representatives to assess how well the BA’s work is meeting the project’s needs. Busy customers often are reluctant to devote time to a requirements review, but it’s well worth their time. The BA should make requirements available to you for review in manageable chunks throughout the requirements elicitation process, not in a massive tome dumped on your desk when the requirements are “done.” |
Читая спецификацию требований, не всегда удается четко представить работу программы. Чтобы лучше понять потребности клиента и выявить оптимальные способы их удовлетворения, аналитики и разработчики иногда создают прототипы предполагаемого продукта. Ваши отклики на эти предварительные, частичные или пробные версии дают разработчикам необходимую информацию. | It’s hard to develop a good mental picture of how software will work from written requirements alone. To better understand your needs and explore the best ways to satisfy them, BAs or developers sometimes build prototypes of the intended product. Your feedback on these preliminary, partial, or exploratory implementations provides valuable information to the developers. |
Обязанность №8. Определить критерии приемки | Responsibility #8: To establish acceptance criteria |
Как разработчики определят, что выполнили свою задачу? Как им узнать, соответствует ли созданное ПО ожиданиям различных сообществ клиентов? Одна из обязанностей клиента — установить критерии приемки, то есть заданные условия, которым должен удовлетворять продукт, чтобы его можно было считать приемлемым. Такие критерии включают приемочные тесты, которые оценивают, позволяет ли продукт пользователям правильно выполнять те или иные их операции. Другие критерии приемки могут определять, допустимый уровень оставшихся в продукте дефектов, производительность определенных действий в рабочей среде или способность удовлетворить определенным внешним сертификационным требованиям. В проектах гибкой разработки (agile) вместо письменных требований активно используются приемочные тесты для наполнения «плотью и кровью» пользовательских историй. Тестировщики могут определить, правильно ли реализовано то или иное требование, но они не всегда знают, что вы считаете допустимым результатом. | How do developers know when they’re done? How can they tell if the software they built will meet the expectations of the various customer communities? As a customer, one of your responsibilities is to establish acceptance criteria, predefined conditions that the product must satisfy to be judged acceptable. Such criteria include acceptance tests, which assess whether the product lets users perform certain of their important business operations correctly. Other acceptance criteria might address the estimated remaining defect levels, the performance of certain actions in the operating environment, or the ability to satisfy external certification requirements. Agile projects rely heavily on acceptance tests, instead of written requirements, to flesh out the details of user stories. Testers can judge whether a specified requirement was implemented correctly, but they don’t always know exactly what you will consider an acceptable outcome. |
Обязанность №9. Своевременно сообщать об изменениях требований | Responsibility #9: To promptly communicate changes to the requirements |
Постоянное изменение требований — серьезная угроза для возможности своевременной сдачи проекта командой разработчиков. Изменение неизбежно, но чем позже в ходе разработки о нем сообщается, тем более сильное влияние оно окажет. Как только вы решите изменить требования, сразу же сообщите об этом аналитику, с которым работаете. Для снижения негативного влияния изменений следуйте определенному в проекте процессу управления изменениями. Это гарантирует, что запрошенные изменения не потеряются, влияние каждого изменения будет проанализировано и все предложенные изменения будут рассмотрены с соблюдением единой процедуры. В результате заинтересованные лица компании смогут принять разумные бизнес-решения по внедрению соответствующих изменений на правильном этапе проекта. | Continually changing requirements pose a serious risk to the development team’s ability to deliver a high-quality product on schedule. Change is inevitable and often valuable, but the later in development a change is introduced, the greater its impact. Notify the BA as soon as you learn that you need to change a requirement. To minimize the negative impact of changes, follow the project’s defined change control process. This ensures that requested changes are not lost, the impact of each change is analyzed, and all proposed changes are considered in a consistent way. As a result, the business stakeholders can make sound business decisions to incorporate appropriate changes at the right stage of the project. |
Обязанность №10. Уважительно относиться к процессам создания требований | Responsibility #10: To respect the requirements development process |
Выявление и спецификация требований — одни из самых трудных задач в разработке ПО. У всех подходов, применяемых аналитиками, есть рациональная основа. И хотя операции по созданию требований могут вас разочаровать, время, затраченное, чтобы разобраться в требованиях, — это отличные инвестиции. Процесс окажется менее болезненным, если вы разберетесь в методах, используемых аналитиками для создания требований. Не стесняйтесь и просите аналитиков объяснить, зачем необходимы те или иные сведения и почему они просят вас поучаствовать в некоторых операциях по созданию требований. Взаимопонимание и уважение приемов и потребностей друг друга имеют огромное значение для организации эффективного и даже доставляющего удовольствие сотрудничества. | Eliciting and specifying requirements are among the greatest challenges in software development. There’s a rationale behind the BA’s approach to requirements development. Although you might become frustrated, the time spent understanding requirements is an excellent investment. The process will be less painful if you respect the techniques the BAs use. Feel free to ask BAs to explain why they’re requesting certain information or asking you to participate in some requirements-related activity. A mutual understanding of, and respect for, each other’s approaches and needs goes a long way toward establishing an effective—perhaps even enjoyable—collaboration. |
Создание культуры уважения к требованиям
Создание культуры уважения к требованиям | Creating a culture that respects requirements |
Руководитель отдела работы с требованиями однажды сформулировал проблему: «У меня сложность с получением согласия разработчиков на участие в разработке требований. Как мне помочь им понять ценность их участия?» В другой организации аналитик столкнулся с конфликтом между разработчиками, пытающимися получить подробные сведения о бухгалтерской системе, и ИТ-менеджером, который просто хотел провести мозговой штурм по определению требований вместо использования специальных приемов выявления требований. Этот аналитик спросил меня: «Решаются ли читатели вашей книги на конфронтацию культур?» | The leader of a corporate requirements organization once posed a problem: “I’m experiencing issues in gaining agreement from some of our developers to participate in requirements development,” she said. “How can I help them understand the value of their participation?” In another organization, a BA experienced a clash between developers seeking detailed input for an accounting system and an IT manager who simply wanted to brainstorm requirements without using any specific elicitation techniques. “Do readers of your book risk cultural conflict?” this BA asked me. |
Эти вопросы отображают проблемы, которые возникают при попытке привлечь аналитиков, разработчиков и клиентов к коллективному партнерству при работе над требованиями. Можно посчитать очевидным, что предоставление пользователем информации о требованиях повышает вероятность, что он получить то, что ему нужно. Разработчики должны понять, что участие в этом процессе сделает их жизнь проще, и не придется удивляться документам требований, которые приходят из-за воображаемой стены. Естественно, не всем нравятся требования, как вам, в противном случае они бы все стали аналитиками! | These questions exemplify the challenges that can arise when trying to engage BAs, developers, and customers in a collaborative requirements partnership. You’d think it would be obvious to a user that providing requirements input makes it more likely that he’ll get what he needs. Developers ought to recognize that participating in the process will make their lives easier than being hit on the head by whatever requirements document flies over the proverbial wall. Obviously, not everyone is as excited about requirements as you are; if they were, they’d probably all become business analysts! |
При работе над требованиями часто возникают конфликты культур. Есть люди, которые понимают риски, связанные с попытками разработать ПО на основе минимальных или «телепатически» передаваемых требований. Есть также те, что считают требования ненужными. Бывает тяжело добиться сотрудничества со стороны бизнес-подразделений в проектах по замене старых систем, если пользователи видят, что это не связано с их собственными бизнес-задачами и не стоит их времени. Понимание, почему пользователи сопротивляются участию в разработке требований, — первый шаг на пути к решению проблемы. | Culture clashes frequently arise when teams are working on requirements. There are those who recognize the many risks associated with trying to develop software based on minimal or telepathically communicated requirements. Then there are those who think requirements are unnecessary. It can be tough to gain business-side cooperation on projects like legacy-system replacement if users see this as unrelated to their own business problems and not worth their time. Understanding why people resist participating in requirements development is the first step to being able to address it. |
Возможно, что противники требований никогда не работали в коллективе с прочными традициями работы с требованиями. Или они стали жертвами неудачной реализации процессов работы с требованиями, например у них был опыт работы в проекте, где создавались огромные, неполные и неиспользуемые спецификации требований. Это у любого испортит отношение к требованиям. Возможно, противники не понимают и не осознают ценность процедур работы с требованиями, если они выполняются эффективно. Они могут не осознавать цену, которую пришлось заплатить при работе в случайной и неструктурированной среде в прошлом. Цена обычно выражается в неожиданных переделках, которые приводят к задержкам выпуска и низкому качеству ПО. Подобные переделки скрыты в ежедневной работе участников проекта, поэтому они не считают их серьезной проблемой с эффективностью. | It’s possible that the resisters haven’t been exposed to solid requirements practices. Or they might have suffered from poor implementation of requirements processes, perhaps working on a project that produced a large, incomplete, and ignored requirements specification. That would leave a bad taste in anyone’s mouth. Perhaps the resisters don’t understand and appreciate the value of those practices when performed effectively. They might not realize the price they have paid for having worked in a casual and unstructured environment in the past. That price mostly shows up as unexpected rework that leads to late deliveries and poor software. Such rework is buried in the daily activities of the project participants, so they don’t recognize it as a serious inefficiency. |
Пытаясь привлечь на свою сторону разработчиков, менеджеров и клиентов, позаботьтесь, чтобы все поняли, сквозь какие неприятности пришлось пройти организации и ее клиентам из-за проблем с требованиями. Представьте конкретные примеры, если люди не испытывали неприятности лично. Выразите затраты в единицах, понятных в организации, — это могут быть деньги, недовольство клиентов или потерянные бизнес-возможности. Менеджеры разработки не всегда понимают, насколько плохо недостатки требований сказываются на производительности их команд. Поэтому покажите им, как плохие требования замедляют проектирование и ведут к излишним и недешевым корректировкам курса. | If you’re trying to get developers, managers, and customers on board, make sure everyone understands the past pain the organization and its customers have experienced because of requirements problems. Find specific examples to demonstrate the impact in case individuals haven’t felt the pain themselves. Express the cost in units that are meaningful to the organization, be it dollars, time, customer dissatisfaction, or lost business opportunities. Development managers aren’t always aware of how badly requirements shortcomings hurt their teams’ productivity. So show them how poor requirements slow down design and lead to excessive—and expensive—course corrections. |
Разработчики являются заинтересованными лицами в проекте, но бывает так, что их никто не спрашивает и они становятся «жертвами» спущенных к ним сверху требований. Поэтому им выгодно участвовать, чтобы их вклад позволил сделать документацию по требованиям максимально полезной и показательной. Мне нравится, когда разработчики просматривают требования по мере их создания. Таким образом они знают, чего ожидать, и могут указать области, в которых им нужна большая ясность. Участие разработчика также требуется при определении внутренних атрибутов качества, которые невидимы для пользователей. Разработчики могут предоставить предложения, о которых другие как правило не думают: более простые способы выполнения определенных вещей, функциональность, реализация которой может занять очень много времени, ненужные ограничения на дизайн, отсутствующие требования, например как обрабатывать исключения, а также продуктивные возможности использования технологий. | Developers are stakeholders in the project, but sometimes their input isn’t solicited and they become the “victims” of the requirements that are thrust upon them. Therefore, they benefit from providing input that will make the requirements documentation as useful and meaningful as possible. I like to have developers review requirements as they are evolving. That way they know what’s coming and can spot areas that need more clarity. You also need developer input when specifying internal quality attributes that aren’t visible to users. Developers can offer suggestions no one else might have thought about: easier ways to do certain things; functionality that would be very time-consuming to implement; unnecessary imposed design constraints; missing requirements, such as how exceptions should be handled; and creative opportunities to take advantage of technologies. |
Вклад сотрудников отделов контроля качества и тестирования также важен для создания отличных требований. Не стоит откладывать на более поздние этапы привлечение этих наблюдательных людей к итеративной проверке требований. При разработке своих тестовых случаев и сценариев на основе требований они скорее всего обнаружат много неясностей, противоречий и проблем с требованиями. Тестировщики могут также предоставить информацию об определении поддающихся проверке требований к атрибутам качества. | Quality assurance staff and testers are also valuable contributors to excellent requirements. Instead of waiting until later in the project, engage these sharp-eyed people in the iterative review of requirements early on. They’re likely to find many ambiguities, conflicts, and concerns with the requirements as they are developing their test cases and scenarios from the requirements. Testers can also provide input on specifying verifiable quality attribute requirements. |
Причиной сопротивления изменениям процессов или культуры может быть страх, неуверенность или недостаток знаний. Если вы сумеете определить источник сопротивления, у вас появится возможность бороться с ним путем увещеваний, объяснений и просвещения. Покажите людям, что их участие принесет пользу не только им лично, но от этого выиграют все. | Resistance to process or culture change can indicate fear, uncertainty, or lack of knowledge. If you can discern the source of the resistance, you can confront it with reassurance, clarification, and education. Show people how their participation not only is in their personal best interest but also will lead to collectively better results. |
Руководство организации должно понимать необходимость иметь эффективные возможности бизнес-анализа и разработки требований как стратегические базовые корпоративные знания. Несмотря на то, что проектная и локализационная деятельность важны, без решимости руководства преимущества и выигрыш скорее всего будут утеряны по завершении проекта или после реорганизации. | The organization’s leadership must understand the need for the organization to have effective business analysis and requirements engineering capabilities as strategic core competencies. Though project-specific and localized grassroots efforts are important, without management commitment, the improvements and benefits likely won’t be sustained after the project ends or following a reorganization. |
Определение ответственных за принятие решений
Определение ответственных за принятие решений | Identifying decision makers |
В процессе реализации проектов по разработке ПО может потребоваться принимать сотни решений, причем часто они находятся на критическом пути и без них невозможно двигаться вперед. Может возникнуть необходимость уладить конфликт, принять (или отвергнуть) предложенное изменение или одобрить набор требований для определенного выпуска. На ранних этапах проекта определите лиц ответственных за принятие решений в области требований и то, как они должны принимать решения. | There can be hundreds of decisions to make on software projects; often, they are on the critical path to being able to move ahead. You might need to resolve some conflict, accept (or reject) a proposed change, or approve a set of requirements for a specific release. Early in your project, determine who the requirements decision makers will be and how they will make decisions. |
Мой друг Крис, опытный менеджер проектов, сказал: «Я обнаружил, что обычно есть один основной человек, принимающий решения в проекте, и очень часто это ключевой «куратор» в организации. Я обязательно нахожу этого человека, после чего слежу за тем, чтобы он всегда был в курсе продвижения проекта». Нет универсального правильного ответа на вопрос, кто должен принимать ключевые решения в проекте. Но лучше всего это получается у небольшой группы, представляющей самые важные области — руководство, клиентов, аналитиков, разработчиков и маркетинг. | My friend Chris, a seasoned project manager, pointed out, “I have found that there is usually one primary decision maker on a project, oftentimes the key sponsor within the organization. I don’t rest until I have identified that person, and then I make sure he is always aware of the project’s progress.” There’s no single correct answer as to who should make key decisions. A small group representing key areas—such as management, customers, business analysis, development, and marketing—generally works best. |
В группе принятия решений нужно определить главного ответственного за принятие решений и правило принятия решений, которой описывает порядок принятия решения в группе. Существует много правил принятия решений, в том числе следующие (Gottesdiener, 2001): | The decision-making group needs to identify its decision leader and to select a decision rule, which describes how they will arrive at their decisions. There are numerous decision rules to choose from, including the following (Gottesdiener 2001): |
• Решения принимает главный ответственный с или без предварительного обсуждения с другими. | ■ The decision leader makes the choice, either with or without discussion with others. |
• Члены группы голосуют и решение принимается большинством голосов. | ■ The group votes and the majority rules. |
• Члены группы голосуют, но решение принимается только единогласно. | ■ The group votes, but the result must be unanimous to approve the decision. |
• Члены группы обсуждают и договариваются, достигая консенсуса. Всех устраивает решение и каждый обязуется поддерживать его. | ■ The group discusses and negotiates to reach a consensus. Everyone can live with the decision and commits to supporting it. |
• Главный ответственный делегирует право принятия решения какому-то человеку. | ■ The decision leader delegates authority for making the decision to one individual. |
• Решение принимает группа, но у одного из ее членов есть право вето на принятие решения. | ■ The group reaches a decision, but some individual has veto authority over that decision. |
Нет одного самого правильного и подходящего всем правила принятия решений. Одно правило принятия решений не может работать во всех ситуациях, поэтому в группе нужно уставить соответствующие руководящие положения, чтобы членам было понятно, когда голосовать, когда нужен консенсус, когда делегировать и т. п. Люди, ответственные за принятие решений по требованиям, в любом из ваших проектов должны выбрать правило принятия решений до того, как начнут принимать свое первое значительное решение. | There is no globally correct or appropriate decision rule. A single decision rule won’t work in every situation, so the group must establish guidelines so they know when to vote, when to reach consensus, when to delegate, and so on. The people who will be making requirements-related decisions on each of your projects should choose a decision rule before they confront their first significant decision. |
Достижение соглашения о требованиях
Достижение соглашения о требованиях | Reaching agreement on requirements |
Достижение соглашения о требованиях к продукту или его части, которую планируется построить, — основа сотрудничества клиентов и разработчиков. В выработке соглашения участвует много сторон: | Reaching agreement on the requirements for the product to be built, or for a specific portion of it, is at the core of the customer-developer partnership. Multiple parties are involved in this agreement: |
• клиенты должны подтвердить, что требования удовлетворяют их потребности; | ■ Customers agree that the requirements address their needs. |
• разработчики подтверждают, что они понимают требования и в состоянии их реализовать; | ■ Developers agree that they understand the requirements and that they are feasible. |
• тестировщики подтверждают, что требования поддаются проверке; | ■ Testers agree that the requirements are verifiable. |
• руководство подтверждает, что требования соответствуют их бизнес-целям. | ■ Management agrees that the requirements will achieve their business objectives. |
Многие организации просят клиента поставить свою подпись на документах с требованиями: это означает, что клиент их подтверждает. Все участники процесса утверждения требований должны четко понимать, что означает такая подпись и какие проблемы она может создавать. Одна из таких проблем заключается в том, что представитель или менеджер клиента может посчитать эту процедуру бессмысленной: «Мне дали лист бумаги с моим именем, и я на этой бумаге расписался, иначе разработчики не начали бы программировать». Если такой заказчик захочет через некоторое время изменить требования или его не устроит результат работы, детским лепетом прозвучат слова: «Ну да, я подписал эти требования, но у меня не было времени их читать. Я доверял вам, ребята, а вы меня подвели!» | Many organizations use the act of “signing off” (why not “signing on”?) on the requirements as the mark of stakeholder approval. All participants in the requirements approval process should know exactly what sign-off means or problems could ensue. One such problem is the customer representative or manager who regards signing off on the requirements as a meaningless ritual: “I was handed a piece of paper with my name on it, so I signed on the line above my name because otherwise the developers wouldn’t start coding.” This can lead to future problems when that individual wants to change the requirements or when he’s surprised by what is delivered: “Sure, I signed off on the requirements, but I didn’t have time to read them all. I trusted you guys—you let me down!” |
Иногда проблему создает менеджер по разработке, если он рассматривает подпись как способ заморозить требования, сделав их неизменными. Когда клиент просит о каких-то изменениях, он будет протестовать: «Но вы же подписали эти требования, и именно такую систему мы и создаем. Если вам нужно было что-то другое, следовало сказать об этом раньше». | Equally problematic is the development manager who views sign-off as a way to freeze the requirements. Whenever a change request comes along he can protest, “But you signed off on these requirements, so that’s what we’re building. If you wanted something else, you should have said so.” |
Оба описанных подхода игнорируют реальность, которая такова, что на ранних этапах работы над проектом нельзя знать абсолютно всех требований и со временем они неизбежно меняются. Утверждение требований — операция, которая закрывает прения на определенном этапе создания требований. Тем не менее, участникам необходимо подтвердить свои слова подписями. | Both of these attitudes ignore the reality that it’s impossible to know all the requirements early in the project and that requirements will undoubtedly change over time. Approving a set of requirements is an appropriate action that brings closure to some stage of requirements development. However, the participants have to agree on precisely what they’re saying with their signatures. |
Внимание! | Important |