Про правила юрперевода №2
1-е правило усвоил давно, выполняю перед началом составления глоссария.
Со 2-м еще, бывает, собираю грабли — сначала тебе кажется, что ты переводишь договор про Репку, а к середине документа выясняется, что там уже, как минимум, Санта-Барбара, и логика не складывается.
Приходится возвращаться и изучать бизнес клиента ещё глубже.
#alproTS, #english, #l10n, #russian, #t9n, #translation, #xl8
Материалы обработал: Galina Taranova
Больше контента от наших переводчиков, редакторов по ИТ/медицине смотрите на канале https://t.me/alliancepro