Подготовка ИТ-переводчиков

Генеральный план:
I. Погружение в тему.
II. Практика переводов.

По пунктам

I. Погружение в тему:
1. Чтение повести про ИТ-компанию на английском (тема: DevOps).
2. Прослушивание и конспектирование вебинара на английском (тема: DevOps).

II. Практика переводов:
1. Инструктаж.
2. Англо-русский перевод и обсуждение 1-го фрагмента 1-го текста (100 слов, тема: DevOps).
3. Перевод и обсуждение остальных фрагментов 1-го текста (200, 400, 800 слов).
4. Подготовка финальной версии 1-го текста.
5. Англо-русский перевод 2-го текста (п. 2-4, тема: DevOps).
6. Русско-английский перевод 3-го текста (п. 2-4, тема: интернет-магазин).
7. Рецензирование 4-го текста — англо-русского перевода (тема: телекоммуникации).

После такой подготовки переводчик сможет самостоятельно погружаться в тексты по требуемой ИТ-тематике на нужную глубину, а затем излагать идеи из этих текстов точно и лаконично на рабочем языке (русском или английском).

Оплата:
I. Погружение в тему — бесплатно.
II. Практика переводов — 10 тыс. руб. в месяц (число проверок не ограничено). В зависимости от начальной подготовки и обучаемости переводчика практика переводов занимает 1-2 месяца.

По окончании обучения переводчик получает сертификат нашей Школы отраслевых переводчиков о прохождении практики.
По договоренности, мы также содействуем трудоустройству переводчика в нашу команду или в команды других бюро переводов.