Автор: Anna Abramova

Разница между терминами personal injury и bodily injury в английском языке

Попробуем разграничить два понятия, которые постоянно путают: personal injury и bodily injury.   Нас часто просят обратить внимание на пункт “Страхование” в договорах, в том числе договорах аренды и т.д. В подобных документах обычно указаны условия страхования сторон, и чаще всего упоминается страхование ответственности.   Поверенные, составляющие проект договора, могут быть отличными специалистами, но всё же они часто допускают грубые ошибки в страховой терминологии.   Распространённая ошибка — включать в договор страховые выплаты в случае Причинения вреда личности [Personal Injury], когда Читать дальше…

Про орфографию, курсив и «капсы» в английском — 3 способа писать слова аккуратнее

Про орфографию   Раньше издательства не могли себе позволить неряшливость в орфографии типа definately и predominately. Сейчас же, в интернете, даже писатели пишут как попало, и это, увы, заразно. Не нравится? Словари и справочники вам в помощь. Однако, они спасают не всегда — часто они не успевают за изменениями в словах типа mind-set — mindset and start-up — startup. Поэтому пока слово не стало словарной нормой, лучше его не использовать.   Про заглавные буквы   Существуют две распространенные ошибки при употреблении заглавных Читать дальше…

Нашествие приставки out- в английском языке

Если вкратце, то реклама буквально пестрит приставкой out-. “Built to outcomfort and overlast.” “Непревзойдённый комфорт на долгие годы”, гласит рекламный слоган компании Woodard по производству уличной мебели.   “Оправдать ещё большие ожидания. Произвести неизгладимое впечатление. Сделать прорывной скачок в технологиях”. Вот, что мы видим на главной странице сайта компании Informatica.   Прорыв в инновациях! Высочайшая производительность! Невозможное возможно! Почему просто нельзя всё объединить в термин InformOUTica?   Спасибо, Mike Pope, за слоган “No One OutPizzas The Hut.” (“Ничего нет лучше Читать дальше…

Как нащупать «боли» целевой аудитории без опросов? [Перевод]

Если вы хотите научиться лучше понимать, чего ждут и чего хотят клиенты, нужно делать исследования.  Как выяснить, что волнует ваших клиентов? Существует простой и надёжный источник информации о предпочтениях ваших потенциальных заказчиков, о котором маркетологи забывают — это топовые блоги в искомой нише. Именно они — настоящий кладезь всегда актуальной информации, потому что там блогеры поднимают наболевшие вопросы (вам ведь это нужно?) Но можно копнуть ещё глубже, сейчас расскажем как.   1. Найдите самые популярные блоги в искомой нише Погуглите, Читать дальше…

Юридическая разница между английскими терминами browsewrap и clickwrap

Недавно федеральный суд Калифорнии отказал компании Viacom, Inc. удовлетворить арбитражную оговорку в соглашении, заключенном путём использования веб-сайта (browsewrap agreement). Таким образом американский суд в очередной раз подтвердил свое нежелание требовать от частных лиц выполнять соглашения, автоматически заключаемые через использование сайта.   Соглашения типа clickwrap против browsewrap Компании-владельцы веб-сайтов и мобильных приложений вообще часто обязывают клиентов соблюдать условия соглашений типа clickwrap или browsewrap. Принимая эти условия, клиенты соглашаются покупать или использовать продукцию сайта или мобильного приложения.   Соглашения типа clickwrap требуют Читать дальше…

13 идиом английского языка, которые любят в бизнесе

Распространённые идиомы Take the bull by the horns Taking the bull by the horns = взять быка за рога. Пример: “The audit caused a mess of paperwork, but Kathryn took the bull by the horns and got to work sorting it out.” «Из-за проверки появилась куча бумажной работы, но Катрин взяла быка за рога и приступила к ее выполнению».   Ahead of the curve Компания, находящаяся ahead of the curve, хороша в прогнозировании тенденций, следит за ситуацией на рынке и Читать дальше…

5 английских существительных, у которых слишком много форм множественного числа

Есть особый вид слов — их формы в единственном числе омонимичны, а во множественном — различны. Приводим 5 таких примеров. DATUM Само слово обозначает какой-то элемент информации, которая может быть использована для проведения анализа или выведения умозаключений. Форма множественного числа datum – data. При этом в топографии datum – это справочная система, предоставляющая данные об известном местоположении для проведения работ или создания карт, и у этого слова уже своя форма множественного числа. Чтобы запутать вас ещё больше, топографы могут использовать datums Читать дальше…