2 вводных вебинара для начинающих ИТ-маркетинговых переводчиков

Немного наблюдений о рынке ИТ-маркетингового перевода:
1. Машинный перевод тут беспомощен.
2. ИТ-продуктов становится каждый день больше — конкуренция между ними все жестче, требования к переводам — всё выше, а переводчиков, соответствующих этим требованиям, все меньше.
3. ИТшники не хотят заниматься переводами, да и для ИТ-маркетинговых переводов они обычно не очень подходят.
4. Если поставить в одну команду отдельно ИТшника со знанием английского и отдельно маркетингового переводчика, перевод все равно будет слабым. Нужен именно ИТ-маркетинговый переводчик.

Я не смог найти таких переводчиков, поэтому с 2011 года я обучаю их сам — подготовил свыше 300 переводчиков (многие из них работают в бюро переводов, в т.ч. моем, или в ИТ-компаниях). Сам я занимаюсь ИТ-маркетинговым переводом более 12 лет, среди брендов, для которых мы переводили, есть Cisco, HPE, Palo Alto, Kaspersky, Avaya, Trend Micro, Fujitsu, PCI SSC, Pure Storage, Seagate, Google (Kubernetes), Microsoft (Azure), Samsung, SAP, Veeam, Infowatch и др.

Это сложное, но очень интересное направление, 12 и 13 июля я проведу 2 бесплатных ознакомительных вебинара:
1. «Специфика маркетингового перевода» 12 июля в 12 МСК
2. «Специфика ИТ-перевода» 13 июля в 12 МСК
Регистрируйтесь по ссылке https://catalog.apschool.ru/it-marketing-vebinar

После вебинаров я расскажу, как пройти у нас практику-стажировку или попасть в нашу команду.